English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / I will protect you

I will protect you traducir francés

393 traducción paralela
I will protect you... and bring you to me.
Je te protègera... et te conduirai à moí.
Be mine and I will protect you from the boyars.
Si tu es mienne, je te protégerai des boyards.
I came to thank you and to say, that from now on I will protect you.
Je suis venue vous remercier et vous dire que dorénavant je veillerai sur vous.
I will protect you.
Je te protégerai.
You are my treasure, and I will protect you.
De la convoitise des autres!
I will protect you. The violence might spread inside.
Mon enfant, je vous protégerai.
Yea, I will protect you as a shepherd protects his flock.
Je vous protégerai comme le berger protége son troupeau.
I will protect you.
Je vous protègerai.
I am your lawyer! I will protect you even against your will! Come back to prison!
Je suis votre avocat, je vous protègerai malgré vous, rentrons à la prison.
I will protect you.
Je vais vous protéger.
I will protect you from him.
Il faut que je te protége de lui.
Tell me. I will protect you.
Dis-moi, je te protège.
So when I say, "Drop to the ground," I will protect you. No.
Quand je dis : "A terre", je serai là pour te protéger.
So I will protect you.
Ainsi, je te protégerai.
Listen, I promise you I will protect you as a confidential source.
Je vous promets... la protection réservée aux informateurs confidentiels.
I PROMISE YOU, STELLA. I WILL PROTECT YOU.
Je te promets que je te protégerai, Stella.
I will protect you.
Je vous protégerai.
You saved my mom, I will protect you from now on.
Tu as sauvé ma mère. Maintenant, tu es sous ma protection.
They will come to me and, as I promised, I will protect you.
Ils vont venir et comme promis, je vous protègerai.
I warn you if you touch you will eventually hanged and covered with tar to protect you from the cold.
Je vous préviens que si vous nous touchez vous finirez pendus et couverts de goudron pour vous protéger du froid.
I will protect the earth upon which you lie so that before sunrise, your coffin will always be ready for you.
Je protégerai la terre sur laquelle vous reposez... de sorte qu'avant le lever du jour... votre cercueil soit toujours prêt à vous recevoir.
I will protect the man you love.
Je vous promets de protéger celui que vous aimez.
And I will not raise a finger to protect you!
Il ne me sera plus possible de vous défendre... et vous devrez travailler de plus en plus dur.
Not because I'm won over,... or have any hope that you will succeed where André failed,... but to protect you, if I can,... from the deadly consequences of building this device.
Pas parce que tu m'as convaincu ou que je pense que tu vas réussir, mais pour te protéger, si je le peux, des conséquences fatales de cette machine.
While you play with death, I have conquered it As you know... I have created a serum that will protect the red blood cells
Vous n'êtes pas sans savoir que j'ai isolé une substance, un sérum capable de fixer définitivement les globules rouges.
Therefore, if, by God's will I return alive from this mission... will you give me Dona Chimene of Gormaz as my lawful wife... to provide for and protect as her father would have done?
Donc, si par la volonté de Dieu, je reviens vivant, me donnerez-vous Chimène de Gormaz pour épouse, afin que je la protège comme faisait son père?
I gave you food, and my hunters will protect you from the beast.
Je vous ai donné à manger, et mes chasseurs vous protégeront de la bête.
I'll protect you, or we will die together.
Je te protégerai ou nous mourrons ensemble.
- All my life I will pray to the Virgin to protect you from harm.
Je prierai la Vierge pour qu'elle vous protège.
Protect him and I will worship you... forever and...
Protège-le et je t'adorerai pour toujours, et...
And I hope that, at least in this case, you will consider the police for what they are,... the men who protect you.
J'espère que dans un cas pareil, vous verrez la police pour ce qu'elle est : la garante de la sécurité.
Now, I will protect myself and you too.
Je vais me défendre dorénavant et toi aussi.
The cops will look for you. I hoped you will protect me!
Demain, Ies flics te chercheront!
I promise you, Sir Evelyn Blount, that I will do all in my power to protect him from this abuse. This insult.
Je vous promets, Sir Evelyn, que je ferai tout en mon pouvoir... pour lui épargner cet abus... cette insulte!
I will come over every day to protect you
Je passerai tous les jours pour vous protéger.
Master, you must protect me I will
D'accord.
And when, as one day I - I'm sure you will... you fall in love and marry, you will discover... to serve and protect a woman... and have children by her... is life's chiefest glory.
Et quand, un jour, j'en suis sûr, tu aimeras et tu te marieras, tu découvriras que servir et protéger une femme, en avoir des enfants,
I will do everything in my power to protect you from any injustice in the future.
Je ferai tout en mon pouvoir pour vous protéger des injustices par le futur.
You said that if I told what Mommy did... The judge and the nice people will protect me...
Que si je disais ce que maman a fait... le juge et les gens gentils me protégeraient.
You call it what you will, but I think you'll protect me even though I've tormented you now and again.
- Appelez ça comme vous voulez, mais vous me protégerez, même si je vous ai tourmentés.
You may be tough but I must protect the Gang of Four's reputation I will finish you off today!
Tu es peut-être puissant, mais j'ai une réputation à préserver, alors il faut que je m'occupe de ton cas!
Most girls here have a pimp, but I'll protect you. Will you be mine?
Toutes les filles ont un protecteur, tu n'en as pas, moi je te protégerai.
I'll do the best I can to protect you, and I know you will do your best to protect the Firm.
Je ferai tout mon possible pour te protéger, et je sais que tu feras tout pour protéger notre cabinet.
At the same time, I will be the gatekeeper... to protect the house from invasion... by a motley crowd like you.
Je pourrai y monter la garde afin d'éviter les visites importunes de bons à rien comme vous.
I will only protect you, not steal for you or bully.
Je vous protégerai, mais je ne nuirai à personne.
You will be killed because I was too naive, too weak to be able to protect you.
Tu vas être tué parce que j'ai été trop naïf, trop faible pour pouvoir te protéger.
Your Majesty I, Ling Ling Fat will protect you
Votre Majesté, moi, Ling Ling Fat, je vais vous protéger.
I will totally protect you.
Tu seras protégée.
I will not protect a House where you are welcome, Ferengi.
Je refuse de protéger une maison où vous êtes le bienvenu.
I will always protect you.
Je te protégerai toujours.
Going down, putting an application in... I wanted to know how long will it take, you know, for me to able to serve and protect.
Mais avant, j'aimerais savoir combien de temps il faut avant de pouvoir servir et protéger.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]