I will try traducir francés
1,669 traducción paralela
I will try harder to merge the worlds. I promise.
Je ferai plus d'efforts pour faire fusionner les mondes, c'est promis
I will try to control myself.
J'essaierais de me contrôler.
I will try tonight, that is the best I can do. Okay?
J'essaierai pour ce soir, c'est le mieux que je puisse faire.
Okay, I will try to remember that for next time.
Très bien, j'essayerais de m'en rappeler la prochaine fois.
I will try harder.
Je vais faire des efforts.
Anyway, I may not ever be able to tell you how much you mean to me, but I promise I will try to show you for the rest of my life.
En résumé, Carla... je ne serai peut-être jamais capable d'exprimer mes sentiments, mais je te promets d'essayer de te les montrer pendant le restant de mes jours.
Look, I will try anything.
Ecoutez, j'essaierai n'importe quoi.
- I will try, but I am not Superman.
- OK, mais je suis pas Superman.
I feel offended and I explode, say barbarities that I shouldn't say after I repent but in that moment I cannot control it and I say things now, I will try to control me and not say those things... and lose control
Je me sens offensé et j'explose, je dis des grossièretés que je ne devrais je regrette souvent, mais dans ses moments je ne contrôle pas. je vais essayer de faire attention et puis je vais perdre le contrôle je vais perdre le contrôle, sans conséquences grave
I don't promise to be any good at it, but I will try.
Je ne promets pas d'avoir beaucoup de succès, mais j'essaierai.
In fact, whatever little time I have... I will try to make it the key to his success
En fait, indépendamment du peu de temps que j'ai... J'essayerai de le faire la clef de son succès.
I will try to figure out how to operate this foul device.
Je vais essayer de faire fonctionner ce système.
I will try to answer it for you.
- Allez-y, je vais tenter..
I will try to convince the Bank The consortium does not support it.
Je convaincrai le consortium de banque de ne pas le suivre.
Marco and I will try and earn some money.
On va essayer de gagner de l'argent, avec Marco.
I will try to have you admitted there.
J'essaierai de vous y faire admettre.
I will try harder.
Je veux faire mieux.
And, in the future, I will try to accord it an appropriate degree of objective worth.
À l'avenir, j'essaierai d'y accorder une valeur plus objective.
Dwight, you're my friend, and I will try to stand by you through this but, let's not pretend you don't have a serious illness.
Dwight, tu es mon ami, et je vais essayer d'être à tes côtés durant tout ça. Mais n'essayons pas de prétendre que tu n'es pas sérieusement malade.
All right, I will try to keep the price down.
D'accord, je vais essayer de m'y tenir.
I think you'll probably beyond my help, but... I will try. For five dollars.
Pour 5 dollars.
You know I will try to get it to her, which I prayed be a portion off your mind.
Je vais essayer de la lui porter, et j'espère que ça allègera ton âme.
I will try and make more of an effort with Andy, okay?
J'essaierai de faire un effort avec Andy, d'accord?
I will definitely try.
- Je vais essayer en tout cas!
- I will definitely try not to not undo it.
Je vais vraiment essayer de ne pas rien défaire
IF YOU TRY TO HUG ME, I WILL GET A GUN
Si t'essaies de m'embrasser, je te troue la peau.
As your counsel I can tell you they will try and get at you on legal grounds.
En tant que conseiller, je peux vous dire qu'ils vont essayer de vous emmener au tribunal.
- I'll try it if you will.
- Je goûte si tu goûtes.
Now if you try anything, I mean if you even breathe in a way that I don't like. I will shoot you in the spine.
Si tu fais quoique ce soit, ne serait-ce que respirer d'une façon qui ne me plaît pas, je tire sur ta colonne vertébrale.
I'll try, I really will, but you know what it's like.
Il ne sait même pas mon vrai nom. Pour ta protection et la sienne.
Don't try any tricks, Sharp. I will shoot her right here and now.
Pas d'embrouilles, ou je la descends aussi sec.
I will not give you my name because you will try to slow down or stop my collection of slaves.
"Je ne vous donne pas mon nom, " car vous tenteriez de mettre un terme à mes agissements. "
- I will fuck you up. - No, you'll try.
- Je vais te défoncer.
Sure as I know anything I know this, they will try again.
Je suis sûr d'une chose : Ils vont ressayer.
But try that again, and I will kick the shit out of you.
Recommence et je te fais chier dans ton froc.
Yes, I'm using seventy five cameras... and just as many hidden microphones, but don't try to find them all... because you'll never be able to, but one of you here... one of you will win and the one that wins... will receive five million dollars for his or her participation.
Oui, j'ai 75 caméras, et autant de micros dissimulés, mais ne les cherchez pas, vous ne les trouverez jamais. L'un d'entre vous, l'un d'entre vous va gagner, et celui qui gagnera recevra cinq millions de dollars pour sa participation.
I will happily try it on with Mameha when the Baron returns to Miyako.
Je l'essaierai avec joie chez Mameha, au retour du Baron à Miyako.
Nunzia, I can try to tell her but I don't promise it will go well because my mother has a hard head.
Nunzia, je peux essayer de lui dire mais je promets pas que ça marchera car ma mère a la tête dure.
I hope everyone will try it. Especially you, Uncle.
Goûtez-la, c'est bon pour votre santé.
Angela, if I leave you, will you try again?
- Dîtes-moi, si je vous laisse, vous allez recommencer?
You try that again and I will kill you. You understand me?
Essaie encore une fois et je te tue.
If you try and follow me, I will shoot him.
Si vous me suivez, je le tue.
Try and use that, and i will kill you.
Essaie d'utiliser ça, et je te tues.
I will simply try to play my part in the plan.
J'essaierai simplement de jouer mon rôle dans ce plan. "
"I will make the plunge and try to swim to the other shore."
je plongerai et tenterai de nager de l'autre côté du rivage. "
"And with wishes even for my enemies... " I will make the plunge and try to swim to the other shore.
Et, ayant des pensées même pour mes ennemis, je ferai le grand saut et j'essaierai d'atteindre l'autre rive.
... that no one that's turned in a needle... try eating the dope or shoving it up theirselves... as I will be checking eyes for signs before we fucking leave.
Que personne qui a rendu une aiguille n'essaie de manger la drogue ou de se l'enfoncer, carje vais examiner vos yeux avant qu'on ne parte.
But I will think about your situation and try to come up with alternatives.
Mais je vais y réfléchir et j'essaierai de trouver une solution.
I will continue to try and stop you from doing insane things.
Je continuerai d'essayer de vous arrêter de faire des folies, mais une fois qu'elles sont faites...
She is all I have... and I will do everything possible to try to save her.
Elle est tout ce que j'ai... et je ferai tout ce qui est possible pour essayer de la sauver.
You think Milton will try to sabotage a train with all this security? Yeah, I do,
Tu crois que Milton essaiera de saboter un train avec ce dispositif.
i will 7976
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92
i will call you 60
i will never forget you 25
i will marry you 56
i will be back 49
i will never forgive you 52
i will kill you 375
i will never leave you 46
i will fear no evil 57
i will always love you 92