In a minute traducir francés
9,101 traducción paralela
Then you come in a minute later
Des barres nutritives.
Your order will be up in a minute.
Votre commande sera prête dans une minute.
We'll be with you in a minute.
On s'occupe de vous dans une minute.
I'll be there in a minute.
Je serais là dans une minute.
I'll be back in a minute.
Je reviens vous chercher dans une minute.
Oh, in a minute.
Dans une minute.
Someone will be here in a minute.
Quelqu'un sera là d'ici une minute.
There'll also be another one over here in a minute, fucking hell!
Y en aura bientôt un autre d'ici une minute, bordel!
Be with you in a minute, man.
À toi dans une minute, mec.
Be with you in a minute.
À toi dans une minute.
Pizza will be warm in a minute.
La pizza sera prête dans une minute.
I'll be up in a minute to read you a story.
Je viens dans une minute pour te lire une histoire.
She'll be here in a minute.
Elle arrive. Qu'est-ce que vous avez?
Someone will be out in a minute to talk to you.
Quelqu'un va venir vous parler.
I'll see you in a minute.
On se voit dans une minute.
He's due his feed in a minute.
Il est en raison de son alimentation dans une minute.
Probably in a minute.
Une minute.
Be there in a minute.
J'arrive dans une minute.
I'll be up in a minute.
Je monte dans une minute.
- In a minute.
- Dans un instant.
I'll be done in a minute.
J'arrive dans une minute.
We can clear this up in a minute.
Nous pouvons très vite éclaircir ce point.
You can go downstairs. I'll be there in a minute.
Je serai là dans une minute.
I'll be back in a minute.
Je serai de retour dans une minute.
We going to open'em in a minute.
~ On va les ouvrir dans une minute.
Ame, you okay? Amy : Be out in a minute.
Ame, est-ce que ça va?
They'll be down in a minute.
Ils vont bientôt descendre.
- Yeah, in a minute.
- Oui, dans une minute.
- Jackie, can I call you back in a minute?
- Je peux vous rappeler dans 1 min?
I'm doing surgery 24 hours a day with a dozen 20-minute naps in between.
Je travaille 24 h par jour en faisant des siestes de 20 min.
Wait a second, doesn't that mean they would have to build in Cyprus?
Attends une minute, cela ne veut pas dire qu'il devrait construire à Chypre?
I believe... if we run around this block right now, you would do a 13-minute mile in 12 minutes, 59 seconds'cause that's how you do.
Si on fait le tour du pâté de maisons, tu feras tes 13 minutes en 12 minutes et 59 secondes. Parce que t'es comme ça.
Please get in the car for a minute.
Monte une minute.
Uh, sir, would you mind waiting in the car for a minute, please?
Pourriez-vous attendre dans la voiture une minute, s'il vous plaît?
But the woman I loved died suddenly in a car crash, and if I learned anything from that, it's that we need to make every minute count.
Mais la femme que j'aimais est morte brusquement dans un accident de voiture, et si j'en ai tiré une leçon, c'est qu'on doit faire que chaque minute compte.
Simmons. For a minute there in the field,
Pendant une minute, quand on était sur le terrain,
Guys... you want to come in here for a minute?
Les gars... vous voulez venir ici pour une minute?
Hey, can I catch up with you in a second?
Je peux te retrouver dans une minute?
Hey, Stella, can we talk for a minute? Uh, are you in my class?
Deux étudiants on besoin d'un troisième colocataire, et ça étendra mon cercle de deux.
I would have got stuck in that hell hole, but at the last minute, a bed opened up at Rexford.
Je serais resté coincé dans cet enfer, mais à la dernière minute, un lit s'est libéré à Rexford.
Maybe we just leave it in for a minute.
Peut-être qu'on peut le laisser quelques instants.
But you're paid $ 4.99 a minute and get to meet all the singles in your area.
Mais vous serez payées 4.99 $ la minute et vous rencontrerez tous les célibataires du coin.
The remarkable way in which this new evidence came to light certainly contributed to to Riggs'speedy release, which we expect to take place... Any minute now.
La façon incroyable dont la nouvelle preuve est arrivé et a contribué la libération rapide de Riggs, ce qui risque de bientôt se produire.
Uh, half a grapefruit, toast, and three-minute eggs can be ready in, well, three minutes.
Un demi pamplemousse, des toast, et un œuf trois minutes peut être prêt dans, et bien, trois minutes.
Can you... come in for a minute?
Pouvez-vous entrer quelques instants?
Oliver. Can I talk to you for a minute, in your office?
Je peux te parler une minute dans ton bureau?
From time when we met, right until this minute, a lot to remember in our life.
Depuis notre rencontre jusqu'à cette minute même, tant de souvenirs, dans notre vie.
Well, then we got a lot of work to do in one minute.
Nous avons donc beaucoup de travail à faire en une minute.
The truth will bury you in a New York minute.
La vérité t'enterrera en un instant.
Ought to have it in just a minute, and we'll have old Harry, or Harriet, back home by lunch. Zip. Zap.
Cela ne devrait prendre qu'une minute et nous aurons Henry ou Henriette de retour à la maison pour le déjeuner.
- They raided the storeroom, can I come in for a minute?
- Ils ont fait un raid dans le dépôt.
in a sense 166
in a row 31
in any case 862
in another life 66
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in a way 872
in and out 206
in a week 88
in a row 31
in any case 862
in another life 66
in a nutshell 86
in an hour 114
in a few days 103
in a way 872
in and out 206
in a week 88
in any event 133
in a good way 122
in addition 208
in a few minutes 93
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in a second 81
in a good way 122
in addition 208
in a few minutes 93
in advance 48
in africa 59
in a meeting 17
in an ideal world 29
in a moment 128
in a second 81
in all likelihood 54
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in a few hours 80
in america 213
in a word 105
in all honesty 63
in all 68
in a year 54
in a month 82
in a 180
in any way 55
in a few hours 80
in america 213
in a word 105
in all honesty 63