English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ I ] / It's great

It's great traducir francés

17,152 traducción paralela
Look, I think it's great you found yourself a little hobby, and I'm sure, on paper, flooding New York City with ghosts seemed like a great idea, but we happen to like the world the way it is.
Écoutez, c'est super que vous vous soyez trouvé un petit passe-temps, et je suis sûre que, en théorie, submerger New York de fantômes ça paraissait une idée géniale, mais il se trouve qu'on aime le monde tel qu'il est.
- Let's wait. It's a great idea.
Attendons, c'est une bonne idée.
- Oh, yeah, we're here now. No, it's great.
- On y est, c'est super.
It's great to see you. It's great to see you.
- Ça me fait plaisir de te voir.
I think it's gonna be great.
Je crois que ça va être génial.
- It's not too heavy for me. - Great.
- Oh oui, ça me va très bien.
It's great news.
C'est une bonne nouvelle.
Today, it's Morgan Stanley... And Great Pacific.
Aujourd'hui, c'est Morgan Stanley... et Great Pacific.
It's great.
C'est super.
It's really great.
C'est vraiment super!
It's great to have you on our bench. - Thank you.
C'est merveilleux de vous avoir avec nous aujourd'hui.
Oh no, it's a great idea.
Non. C'est une idée incroyable.
- It's great.
- Tout est parfait.
It's great to be back.
Content d'être de retour.
It's a nice way of showing the gods how much we appreciate everything they'll do... once they take us out those doors to the Great Beyond.
C'est la plus belle manière pour leur montrer à quel point on les aime pour nous emmener dehors dans le Merveilleux Au-delà.
I think it's a great new addition.
C'est un bel ajout.
This has been really great, and I thank you, but, it's time to hit the road.
C'était super, et je vous remercie, mais je dois y aller.
It's a great name.
- Un nom génial.
I hear it's great.
Il parait que c'est génial.
It's really great.
{ \ 1cH00ffff } C'est super.
I don't know. It's a great city, but, come on the greatest city in the world?
C'est une ville géniale mais la plus belle?
Boy, you guys are great. It's nice to be in front of a young crowd like this.
C'est cool d'avoir à nouveau un public de jeunes.
It's a great party.
C'est une super fête.
I think it's a great idea.
Je trouve que c'est une super idée.
Prayin's great, but it ain't everything.
C'est bien de prier, mais ça ne règle pas tout.
It is with great pleasure tonight that I introduce the architect of our ancient order's future.
J'ai le grand plaisir, ce soir, de vous présenter l'architecte de l'avenir de notre Ordre.
Yeah. It's going to be a great crowd in there.
Quel public, j'ai hâte.
Oh, that's great, isn't it?
Ça, c'est la meilleure! J'en ai tué deux.
It's gonna be a great casino.
Ce sera un beau casino.
And with it in my command, I can do great things.
S'il venait à tomber entre mes mains, Je pourrais accomplir de grandes choses.
It's a great big bully diamond.
C'est un sacré gros diamant.
Well, it's great.
Eh bien, c'est super.
Come on, it'll be great. It'll be great. Let's go.
Allez, ça va être super.
Yeah, it's great. Even if it's wrung.
Oui, c'est super, même si c'est faux.
It's great to see you smile.
C'est bien de te voir sourire.
He'll be fine. It's gonna be great.
Sans problème.
I know this'll take some getting used to, but I think it's gonna be a great thing in the long...
Je sais qu'il faudra un temps d'adaptation, mais ça sera génial à long...
It's a trademark of all great partnerships, to be honest with you.
C'est le signe d'un bon partenariat, à vrai dire.
It's great to have dreams.
C'est bien de rêver.
Tom, it's been great working with you.
Tom, ça a été un plaisir de travailler avec toi.
You'll do great. It's the best hangover cure in town.
C'est idéal contre la gueule de bois.
It's all about the blocks, dirty great towers that have stood firm for two generations, full of initiated kids who'll be dead before they grow old.
Ce ne sont que des immeubles, des tours sales qui sont là depuis deux générations, pleines d'enfants mis en route qui mourront avant l'âge adulte.
It's a great tour, you should take it sometime.
Ça serait une grande balade que vous pourriez faire à l'occasion, 707.
It's true I've always detested her and that before her marriage, I went to great lengths to prevent it.
C'est vrai, je l'ai toujours détestée. Et son mariage, j'ai tout fait pour l'empêcher.
I think it's great when you do it, I love that... but I think I've heard it all before.
C'est mignon, ça me fait rire, mais tu rabâches.
Hey, it's great to be back.
- Ça nous fait plaisir de vous revoir!
- It's great.
- C'est super.
It's really... You'd be great in movies.
Vous devriez faire du cinéma.
I know it's not great timing for you, but...
Je sais que ça tombe mal pour vous.
I know. It's great to be back, isn't it?
Je sais, t'es content d'être revenu.
It all sounds great assuming it's the truth.
- Ça me semble géniale si cela est vrai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]