English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ G ] / Great plan

Great plan traducir francés

594 traducción paralela
Great plan to steal money from the old ladies.
Bon plan pour voler l'argent des vieilles.
Each of you in the fulfilment of his duty is helping to bring about the completion of our Führer's great plan.
En accomplissant votre devoir, vous aidez le Führer à remplir sa mission.
# In some great plan #
Comme un grand plan
- Not long. - It's a great plan.
- Nous avons du temps?
And even old age and solitude have their charm... when you are part of the great plan.
Et même la vieillesse et la solitude ont leur charme... lorsque vous faites partie du grand plan.
- The great plan... How stupid.
- Le grand plan... c'est stupide.
Shelleen, it was a great plan!
C'était un très bon plan!
So you mustn't upset the great planned global balance of economy.
Afin de ne pas perturber le plan d'équilibre global de l'économie.
What a great plan!
Quel complot!
We had no great plan, but when we stopped at an inn along the way, fate provided one.
Nous n'avions pas de but précis, mais le destin nous en offrit un.
What a great, great plan.
Quel plan formidable!
I have a great plan to steal the flag.
J'ai un plan pour prendre leur drapeau!
Great plan.
Super plan.
Great plan.
De tonnerre!
We'd be in the clear. lt is a great plan.
On serait tranquilles. Un super plan.
- That is a great plan, boss.
- Lumineux, patron.
There was a great plan for conquest in Apulia.
Ce fût un grand plan de conquête dans les Pouilles.
This better be one hell of a great plan!
Ça a intérêt à être un sacré plan!
Now who can say this is not a great plan?
Qui peut dire que ce n'est pas un très bon plan?
Great plan, asshole.
Super le plan!
- It's a great plan.
- Tu as un plan.
Great plan, peasant swine.
Bon plan.
- Great plan, Harry!
Super plan, Harry!
- Our plan is working out great. - It sure is.
- Ça marche comme sur des roulettes.
It's a great idea having the cops knock off Jones, but now that it's over...
- Voilà notre plan : maintenant qu'on a fait buter Jones... mettons les bouts!
The Professors excitement about the stamps was so great. Heart attack. The two villains plan :
A leur vue, sa joie est trop forte, son cœur lache.
The great thing about my plan is that it has to stay a secret
Ce qu'il y a de superbe dans mon plan... C'est qu'il doit rester secret.
I think, so far, everything has been managed - with great intelligence.
Jusqu'à présent, notre plan marche à merveille.
I could lay no plan for disposing of him as the life he led within those great stone walls was a closed book to me.
Je ne voyais pas comment disposer de lui. Il vivait dans son inaccessible forteresse.
It's a great scheme Maury.
Leur plan est excellent.
With our Great Lord gone, Miki may plan to usurp the throne, and then Miki himself will become our next enemy.
Il veut peut-étre rester et accaparer le Chàteau. Devenu notre ennemi, il nous faudra l'occire.
Do you plan to sail away, great Caesar?
Comptez-vous lever l'ancre?
Agrippa and I plan to welcome his arrival with a great ceremony.
Nous l'accueillerons en grande pompe, Agrippa et moi.
I do have a lifetime plan, but I'm sure you'll see a great improvement in just 90 days.
J'ai bel et bien un programme à vie, mais je suis sûre qu'on obtiendra de grands résultats en 90 jours.
- A great big crazy plan.
- Un plan génial, mais fou.
This plan of yours, Doctor... is going to be a great success.
Votre plan, Docteur, va être un grand succès.
Let me focus in on you here, great, great.
Je fais un gros plan sur toi.
I have been giving our plan for tomorrow a great deal of thought.
J'ai beaucoup réfléchi à votre plan de demain.
It's a great scam.
Ton plan est terrible.
I've studied a great new plan, and you'll be part of it.
J'ai prévu un plan et tu en feras partie.
Minister, do you think Great Britain will be an obstacle?
La Grande-Bretagne sera un obstacle au plan français?
In the background was the growing struggle between two great powers for shape the post-war world :
En arrière-plan, le combat entre 2 grandes puissances pour former le monde de l'après-guerre.
Really gives you a great feeling... helping folks plan for their future needs.
C'est extra d'aider les gens à planifier leurs besoins futurs.
You keep'em if it's such a great deal.
T'as qu'à les garder, si c'est le plan du siècle.
Have I got a plan to fix that mop boys wagon. Great!
J'ai un plan pour qu'on s'occupe de ce balayeur!
Hey, Eddie. Hey, partner. I got a great idea.
Eddie, j'ai un plan d'enfer.
You have got a great set-up with this Eldridge babe.
T'as vraiment le super plan avec la fille Eldridge.
Watson I believe you have in your hand a relic, which is not only of great intrinsic value, but also great importance as a historical curiosity.
Watson, je crois que vous tenez dans vos mains une relique d'une grande valeur intrinsèque, mais aussi d'une importance cruciale sur un plan historique.
Before I die, I plan to transfer my great intellect into this machine, thus cheating the Grim Reaper of his greatest prize.
Avant de mourir, je basculerai toute mon intelligence dans cette machine. Et la Grande Faucheuse sera privée de sa meilleure part.
o that's the plan from our great leader?
C ´ est ça le plan de notre grand chef?
A great deal, when you plan to hurl a helpless woman off a cliff in one country to break her neck in another.
- C'est très important... quand on pousse une femme sans défense d'une falaise d'un pays, pour qu'elle meure dans un autre pays.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]