It relaxes me traducir francés
71 traducción paralela
- Well, it relaxes me.
- Ça me détend.
It relaxes me.
Ca me détend.
It's okay, it relaxes me.
Ça me détend.
It relaxes me.
Ça me détend.
- Because it relaxes me!
Parce que ça me relaxe!
Origami. It relaxes me.
L'origami, ça me détend.
It relaxes me.
Ça me relaxe.
It relaxes me. I drive better.
Après, je conduis mieux.
I like to polish shoes it relaxes me, thank you
Oui, j'aime bien nettoyer les souliers, merci
Cleaning it relaxes me.
Cela m'apaise de l'entretenir.
I know it's a little over the top, but it relaxes me.
Je sais que c'est un peu exagéré, mais ça me détend.
It relaxes me in social situations.
Ça me détend en situation sociale.
It relaxes me.
Ca me relaxe.
It relaxes me.
Moi, ça me détend.
It's a revolting affectation, but it relaxes me.
C'est une habitude dégoûtante, mais ça me calme.
I find it relaxes me.
Ça me détend.
It relaxes me, so I can go to sleep.
Ça me relaxe pour m'endormir.
It relaxes me. It...
Ca me detend, ca...
It relaxes me.
- Ça me détend.
It relaxes me to watch Anita Dust.
Ça me relaxe de regarder Anita Dust.
I love this. it relaxes me.
J'adore. Ça me détend.
I've stopped charging it, it relaxes me.
Je le recharge plus. Ça me repose.
Yeah, it relaxes me.
Oui, ça me détend.
It relaxes me between two bear hunts.
- Oui, ça me détend. Entre deux chasses à l'ours.
Well, for some reason it relaxes me.
Pour je ne sais quelle raison, ça me relaxe.
- Come on. it relaxes me, all right?
- S'il te plaît. Ça me détend, d'accord?
It relaxes me!
Ça me détend!
It relaxes me.
çà me détends.
~ He said if it relaxes me, it's fine.
- Il dit que c'est bon si ça me détend.
It relaxes me.
Ca me décontracte.
- It relaxes me to do my numbers.
- Les codes, ça me relaxe.
It relaxes me, calms me.
Ça me détend, me calme.
move. It relaxes me.
- Bouge pas, ça me détend.
That mass me pussy, it relaxes me.
Ça me masse la chatte, ça me relaxe.
- It relaxes me.
Ça me relaxe.
It relaxes me to talk.
Ça me détend de parler.
I don't do it very often. It just sort of relaxes me.
Ça me détend.
It relaxes me to talk, don't you?
Ça te détend pas?
IT RELAXES ME.
Ca me détend.
Since coming back, I find it's the only thing that relaxes me.
Ici, c'est la seule chose qui me détende.
It, uh... relaxes me.
Ça me détend.
Telling me to plan ahead is like telling me to sprout wings, and it's things like being told to plan ahead that make me so crazy that yoga is the only thing that relaxes me, except I show up here, and I can't get in, and you tell me to plan ahead.
Me dire d'anticiper c'est comme me dire de me faire pousser des ailes. C'est des choses comme ça qui me rendent tellement furieuse que la seule chose qui me calme, c'est le yoga. Sauf que là, je débarque ici, il n'y a plus de place et vous me dites d'anticiper.
It just relaxes me... clears my mind.
C'est relaxant... et libérateur.
It... completely... lt relaxes me. It completely knocks me out.
Puis ça, ça me fait... complètement... complètement... ça m'apaise, ça m'enlève...
It really relaxes me.
ça me détend vraiment.
"I like to stick my nose in this chicken's butt'cause it really relaxes me."
"J'aime coller mon nez dans le cul de ce poulet car ça me détend."
And... I would so much love to trust you, but you make it so hard because you're still hiding something. And I know you're just trying to charm me into, uh, telling you how I found you.
Cependant, si certains... criminels connus résolvaient la situation je suis sûr qu'ils pourraient être relaxés.
It's okay. It's the only thing that relaxes me.
C'est le seul truc qui me détende.
I do not feel good talking about it Before Steve, When we are about to celebrate. It relaxes.
Je me sens pas bien de parler de ça devant Steve, alors qu'on est en train de faire la fête.
It relaxes parts of me I never knew existed.
Ça relaxe des parties de moi dont j'ignorais l'existence.
- Well, I have a game on it that relaxes me.
- J'ai un jeu qui me détend.