Knowledge is power traducir francés
106 traducción paralela
- Knowledge is power.
- Le savoir est pouvoir.
"Knowledge is power."
- "Le savoir donne le pouvoir". - Voyez-vous, et Cicéron dit...
"All the girls throw their doors and casements open wide..." XI. Knowledge is Power, and the Early Bird Catches the Worm
ET LE MONDE appartient  CEUX qui SE LÊVENT TÔT
My mother told me, "Knowledge is power."
Ma mère disait : "Savoir c'est pouvoir."
Knowledge is power.
Le savoir, c'est le pouvoir.
Knowledge is power, Mr Rom.
La connaissance, c'est le pouvoir, M. Rom.
The foolish and vain force their views by the rod... but "knowledge is power only through God."
Les sots et les vaniteux imposent leurs vues par la force, mais... "la connaissance n'a de force que si elle passe par Dieu".
For if knowledge is power then a god am I!
Car si le savoir est pouvoir, alors, un dieu... j'en suis... un.
Knowledge is power, and I didn't want to give him that power.
La connaissance, c'est le pouvoir. Je ne voulais pas lui donner ce pouvoir.
Knowledge is power, but how you use that power defines whether you are good or evil.
- La tempête approche. - Une assez grosse aussi. Elle vient chaque année.
And like the great man said, "Knowledge is power."
Et comme ce grand homme disait : "Savoir, c'est pouvoir."
- Knowledge is power, power is money.
- Renseignements périphériques. - Savoir, pouvoir, argent.
Knowledge is power, Amarice.
Le savoir est pouvoir.
If knowledge is power, the man who controls the Ocuiaris is the most powerful on Earth.
Si connaissance égale pouvoir, celui qui contrôle l'Ocularis... devient tout-puissant.
- Cos knowledge is power!
- C'est le pouvoir!
well, knowledge is power.
La connaissance est un pouvoir.
Well, knowledge is power.
Savoir pour dominer...
Well, if knowledge is power, this much knowledge is a super nova.
Et bien, si la connaissance est le pouvoir, toute cette connaissance est une supernova.
Knowledge is power.
- Savoir, c'est pouvoir.
Knowledge is power, but you remain unknown.
La connaissance est le pouvoir, mais vous restez inconnu.
I have been around the galaxy long enough to know that knowledge is power and understanding the technology that was left behind by the Ancients is the most powerful knowledge around.
J'ai voyagé dans la galaxie suffisamment longtemps pour savoir que la connaissance est le pouvoir et comprendre la technologie laissée par les Anciens est la plus puissante des connaissances qui soient.
Knowledge is power, but how you use that power defines whether you are good or evil.
La connaissance est un pouvoir, mais c'est la façon dont vous utilisez ce pouvoir qui fait de vous quelqu'un de bon ou de mauvais.
Knowledge is power, right?
Le savoir, c'est le pouvoir, non?
( Rich ) Yeah, well, knowledge is power.
Ouais bah, le savoir, c'est le pouvoir.
All knowledge is power.
Être au secret rend puissant.
Knowledge is power.
La connaissance, c'est le pouvoir.
Knowledge is power, Sean.
La connaissance, c'est le pouvoir.
Knowledge is power.
La connaissance, c'est la puissance.
Knowledge is power, Danny.
La Connaissance est le Pouvoir, Danny.
Polly, knowledge is power.
Polly, la Connaissance est le Pouvoir.
Knowledge is power!
La connaissance, c'est le pouvoir!
How is knowledge better than fear and money? Knowledge is power!
Il jouait super bien de la flûte.
Knowledge is power!
La connaissance, c'est le pouvoir.
There's no denying a monster is at large, and we are dealing with forces beyond our knowledge and power.
Nul ne nie qu'un monstre est en liberté, et que nous avons affaire à des forces inconnues et puissantes.
The knowledge which cost the lives of those dearest to me, the power which is still mine.
Le savoir qui a coûté la vie à ceux qui m'étaient chers, le pouvoir qui m'appartient encore.
For close on 20 years now I've been constantly... and I hope dispassionately, considering this very problem... and I have come to the unalterable conclusion... that man is unfit as yet to receive such knowledge... such almost limitless power.
Depuis pres de 20 ans, je reflechis constamment... et objectivement, j'espere, a ce probleme... et j'en suis arrive a une conclusion inalterable. L'homme est encore indigne d'une telle connaissance... d'un pouvoir aussi absolu!
Look, we are still a great industrial power, and our technical knowledge is second to none.
Quoi que vous décidiez, je m'occupe des deux autres. - Merci.
Knowledge and wisdom is the real power.
- L'intelligence donne la vraie puissance.
With knowledge there is power. The power to learn, to create, to do.
Le savoir, c'est le pouvoir... le pouvoir d'apprendre, de créer, de faire.
- Power is knowledge.
- Le pouvoir est la connaissance.
It is not possible to be a scientist unless you believe that all the universe's knowledge and all its power is of intrinsic value to everyone.
On ne peut pas devenir scientifique si l'on ne croit pas que la connaissance de l'univers et tous ses pouvoirs sont d'une valeur intrinsèque aux yeux de tous.
Knowledge is power.
Rappelle-le moi.
General Hyad Zulake is the only man with the courage, the power and the knowledge to save our country and our people from being destroyed.
Le général Hyad Zulake est le seul qui ait le courage, le pouvoir, le savoir, et qui puisse sauver notre pays de la destruction.
Lust for power, like any lust, is seated, according to latest medical knowledge, in the liver.
La soif de pouvoir, comme tout désir, aurait, d'après la médecine, son origine dans le foie.
Sometimes knowledge is not power.
Savoir ne donne pas toujours le pouvoir.
Rome is a fire... a golden flame of power, of majesty, beauty, knowledge.
Rome est un feu... la flamme dorée du pouvoir, de la majesté, de la beauté et de la connaissance.
No one, except God, possesses the power and knowledge of what is to come.
Personne, sauf Dieu, ne possède le pouvoir et la connaissance de l'avenir.
- Knowledge is power. Cool.
- On commence quand?
Knowledge is power.
La connaissance est le pouvoir.
Is great knowledge, power, understanding not enough for you to revere the Ori?
De grandes connaissances, puissance, compréhension, n'est-ce pas suffisant pour que vous vénériez les Ori?
This is the best time to have ever been alive in history. It's the first time we've ever had the power to gain knowledge at our fingertips.
C'est le meilleur moment d'être en vie dans l'histoire, c'est la première fois que nous avons le pouvoir au bouts des doigts d'obtenir ce savoir.
power 545
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27
powers 92
powerful 236
powered 52
powerless 44
power to the people 25
power up 18
power down 16
powerful stuff 23
power's out 27