Like brothers traducir francés
918 traducción paralela
Young Darcy and I grew up together almost like brothers.
Darcy et moi avons grandi ensemble, comme des frères.
Is it not possible that your people and mine can some day live together like brothers?
Indiens et Blancs ne pourraient-ils vivre un jour en frères?
" Revenge and I are like brothers and I'm the oldest.
La vengeance est moi sommes frères, mais, c'est moi l'aîné.
We're like brothers.
Nous sommes comme des frères.
All we've been through together pals, like brothers.
Avec avec tous ce que nous avons passé ensemble.... Amis, comme des frères...
Huns and Romans can live side by side like brothers.
Les Huns et les Romains peuvent cohabiter.
We had a good relationship. We were more like brothers than father and son.
Nous avions de bons rapports, comme des frères.
We were like brothers.
Nous étions comme des frères.
We'll share these like brothers.
- Non, merci. Celle-ci, on va la fumer tous ensemble, comme des frères.
They look like brothers, and they both smoke pipes.
Ils sont pas frangins, mais ils se ressemblent quand même. Et ils fument tous les deux la pipe.
Weren't you like brothers?
Tu semblais être son frère.
After all, old master and I used to be like brothers.
Monsieur et moi, nous étions comme deux frères.
You know that. We were like brothers. See, that's what i don't understand - i don't understand how it is that i could crush them out, and i don't think about it, i don't feel it.
Je ne comprends pas comment j'ai pu les tuer et ne pas y penser, ne rien sentir, juste les tuer.
- Why not? Crane and I were like brothers.
C'est dans mon rapport.
The governor knows you're like brothers.
Vous êtes des clans frères, Kuwayama le sait bien.
How like brothers you are.
Vous êtes frères, et comment!
Arabs are men like you and I. We're all brothers.
Les Arabes sont comme nous. Ce sont nos frères humains.
You work your own brothers like slaves?
Vous faites de vos frères des esclaves.
Just like your brothers was drowned.
Et tes frères aussi.
"l came across this picture of you and Stan and your twin brothers, Bert and Alf " so I thought you would like to have it.
En nettoyant le grenier, au beau milieu du bric-à-brac, je suis tombée sur cette photo de toi et Stan, avec vos frères jumeaux, Bert et Alf.
If our wives find out we had some low-down brothers like that they'd divorce us.
Tu es fou? Si nos femmes entendaient parler de nos bons à rien de frères, elles divorceraient immédiatement.
I'm not clever like my brothers.
Je ne suis pas comme mes frères.
But like all the brothers, I still have my regular work to do.
Comme les autres frères, j'ai du travail à terminer.
They don't like it when our brothers get lucky.
On n'aime pas quand notre prochain a de la chance.
Good Lord, brothers, sometimes it feels like your soul is playing, like the Mordovian gusli.
Il y a des moments où l'âme se met à jouer comme une harpe.
I know you wouldn't knowingly stand for the things that the Cole brothers and men like them are persuading Sam to do.
Tu ne cautionnerais pas ce que les Cole font faire a Sam.
Yes, your work on these books is okay for a sucker like Tommy but it won't take the Hastings brothers long to find out they've been juggled.
Ces chiffres tromperont Tommy, mais pas les frères Hastings.
You two act like long-lost brothers.
On dirait de vieux frères?
He's storming around his room like one of the Smith Brothers with a hot foot.
II tourne dans sa chambre comme un lion en cage.
What, leave all this work, like the brothers?
Tout abandonner, comme les frères?
You know, the part of the act that I like best Is where Fred stands in the center of the stage And holds up his 5 brothers on his shoulders.
Ce que je préfère dans le numéro, c'est quand Fred est debout avec ses 4 frères sur les épaules.
A million laughs. Just like having three brothers, huh?
- C'était presque vos frères.
At a time like this It's almost as if the brothers were going into the ring together
Dans un moment pareil c'est comme si les 2 frères allaient monter sur le ring ensemble
Well, all those characters you have dug out look more like the Smith brothers.
Tous ces gens que vous m'avez trouvés, ils ressemblent à n'importe qui. Je sais.
Were there ever two brothers less alike, fighting like cats?
N'a-t-on jamais vu deux frères se battre comme des chats?
Nero would willingly send you and Peter and Deborra to the cross Like those dear brothers out there.
Néron aimerait vous crucifier, Pierre, Deborah et toi. Comme nos chers frères, là dehors.
It's a funny thing, he never could see working the land like his brothers.
Il ne comprenait pas pourquoi devoir travailler la terre comme ses frères.
You don't wanna watch things like that or you're gonna grow up mean, just like all my brothers and cousins.
Ne restez pas à regarder ça... ou vous deviendrez méchants tout comme mes frères et mon cousin.
He killed three of my brothers, ambushed'em like the Comanches he come from.
Il a tué trois de mes frères. En leur tendant un piège, comme le font les Comanches.
There is someone called Take Home the Loot. They would like to know the name of Scrooge's partner Scrooge's first name and how many brothers and sisters did Tiny Tim have. Oh, yes, and Azae's office called.
Un producteur de radio demande le nom de l'acolyte de Scrooge, le prénom de Scrooge et le nombre de frères et sœurs du Petit Tim.
We never squabble. It's like we're brothers!
On était comme des frères.
I'll get rich like my brothers and come back and fight him for the farm.
Je deviendrai riche comme mes frères et je reviendrai pour obtenir Ia ferme.
"They are our brothers, like the flying fish."
"Ce sont nos frères comme les poissons volants."
And if we are brothers how can we ignore the voice of those who, like us pray, and yet are groaning under the chain of the infidel.
Et si nous sommes frères Comment pouvons-nous ignorer la voix de ceux qui, comme nous prient, et pourtant ploient sous la chaîne de l'infidèle.
"They're my brothers, madam." She changed the subject, spoke of the music academy, of the great teacher I would have, stuff like that.
"Ce sont mes frères, madame". Alors bien sûr, elle a changé de sujet. Elle m'a parlé de l'Académie de musique, du professeur épatant que j'allais avoir et plein de trucs comme ça.
My brothers, would you like that I go?
Mes frères, voulez-vous que j'y aille?
You risked your life like my four brothers.
Tu as risqué ta vie comme mes quatre autres frères.
- Like this my brothers!
Comme ceci, mes frères!
Not like brothers at all.
On ne dirait pas deux frères.
"Like Siamese brothers" "Like Siamese brothers"
Comme des frères siamois Comme des frères siamois
Like this log house my papa built, long time back... that me and my brothers, and my babies, too, got born in.
Cette maison de bois que mon père a construite, moi, mes frères et mes enfants, on y est tous nés.
brothers 633
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
brothers in arms 18
brothers and sisters 203
like my father 47
like a virgin 32
like you mean it 28
like a dream 34
like a bird 44
like a 442
like me 894
like a baby 70
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like your brother 20
like a princess 21
like your dad 19
like an angel 29
like you and me 45
like i said 2538
like i told you 172
like you told me 16
like i care 29
like you 1448
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18
like always 190
like you said 759
like hell 158
like yours 81
like us 230
like it or not 353
like father 112
like a cat 27
like the sun 18