Looks like mr traducir francés
290 traducción paralela
- It looks like Mr Frazzlebottom to me.
- Il a l'air d'un M. Moudugenou pour moi.
It looks like Mr. Cipher has owed you.
Le Chiffre est de la partie.
It looks like Mr. Post had a romantic rendezvous last night.
M. Post semble avoir eu un rendez-vous galant, hier soir.
Looks like Mr Galileo was correct in his findings! "
On dirait bien que Mr. Galilée avait correctement compris tout cela! "
Mr. Jones, the man who looks like mannion, will now say a few words.
Le sosie de Mannion va dire quelques mots.
The next minute it looks like a picture of Mr. Cedar.
En y regardant de plus près, on dirait Mr Cedar.
There's a man outside, wants to see Mr. Petrov. He looks like a process server.
Un homme demande à voir M. Petrov.
It looks like Im going to be here for quite a while, so if you dont mind, Idd like to take a look at my friend Mr. Gibbons, before I settle down.
Je risque de rester encore un peu... Si cela ne vous embête pas, je vais aller voir... mon ami, M. Gibbons.
Looks like it's all here, Mr. Skinner, including the Beefsteak Mine.
On dirait que tout est là, M. Skinner, y compris la Mine Beefsteak.
If I don't know what Mr. Beecher looks like... the only way I can tell it's him is if he wears a white carnation.
Si j'ignore de quoi M. Beecher a l'air, la seule façon de le savoir, c'est s'il est blanc de peau.
- Looks like a very rich cargo, Mr. Pitt. - A windfall, Captain, sir.
Une aubaine, Capitaine.
Looks like every time you come, Mr. Giraud, you got to see that girl.
À chaque fois que vous venez, M. Giraud, il faut que vous voyiez cette fille.
You know, Mr. Payne, why, it looks like the good Lord don't want us to grow things in the earth anymore.
Vous savez, M. Payne, on dirait que le bon Dieu ne veut plus qu'on fasse pousser quoi que ce soit ici.
Looks like you're gonna have a lot of shooting to do, Mr. Farnley.
Vous n'aurez jamais assez de cartouches, M. Farnley.
Looks like I got more than one helper, Mr. Godfrey.
On dirait que plusieurs personnes vont m'aider.
Looks like a bit of alright, Mr. Ballister, don't it?
Bonnes nouvelles, M. Ballister.
Merry Christmas, Mr. Nolan, and it looks like you're going to have one.
Joyeux Noël, M. Nolan!
Looks like I made a mistake, Mr Hyams.
Je me suis trompé sur vous.
Looks like an all-night session. - What did Mr. Dascomb say?
Faites monter des sandwiches et du café, on va y passer la nuit.
Looks like you're gonna buy yourself a lot of beef, Mr. Melville.
On dirait que vous allez acheter beaucoup de bœufs, M. Melville.
Looks like your tip was okay, Mr. Demory.
Vous aviez raison, M. Demory.
- Looks like Mr. Parondi. - He's a French man.
Mais non!
With Walters gone, it looks like you're going to be Mr. Big over at Tri-State.
Walters mort, vous allez devenir le patron de la Tri-State.
I've been trying to decide whether Buckley looks like you, Mrs. Dunstan, or Mr. Dunstan.
Buckley ressemble-t-il à Mme Dunstan, ou à M. Dunstan?
Looks like fair weather, Mr. Bush.
La météo semble clémente.
Mr. Jordan looks like Santa Claus,
M. Jordan a des airs de Père Noël.
Looks like you had an argument with a tree, Mr. Brummell
Vous êtes-vous cogné dans un arbre?
Mr. Libby looks after me like a fond mother with a good sense of double-entry bookkeeping.
M. Libby est comme une mère pour moi.
It looks just like last week, Mr. Everett :
C'est revenu comme la semaine dernière.
Well, Mr. Loomis, it looks like I'm free.
M. Loomis, je suis libre.
Looks like we might've smoked us out a possum, Mr. Chairman.
M'est avis que nous avons levé un lièvre.
He has enough votes sewed up to get you through on the floor. So it looks like you're in. How'd you like a drink, Mr. Secretary?
Le Sénat suivra, vous voilà élu.
Looks like we'll be taking on passengers after all, Mr Cartwright.
On dirait bien qu'on va avoir de nouveaux passagers!
- But does it look familiar? - It looks like Mr Jones'underwear. - It is.
Cinq Fûts veut le premier chariot, son beau-frère, le deuxième, un autre beau-frère, le troisième, et Coureur d'Élans, le quatrième.
Mr. Stephens, about that matter of national importance the stuff that looks like house dust?
M. Stephens, au sujet de l'affaire d'importance nationale... Ce qui ressemblait à de la poussière...
Plumb busted out. Looks like the hard road finally got to Mr. Lucas War Hero.
Notre héros de service est rétamé.
I don't know, Mr Pierce. But it looks like the boys are comin'back.
Je l'ignore, mais on dirait que l'escorte revient.
I like his looks, Mr. Balfour.
Sa mine me plaît, M. Balfour.
- Looks like it, Mr Notary.
- Je crois bien, notaire.
I didn't say it was him... I just said that Mr. Sacco looks like the man that I saw in front of the factory.
Je n'ai pas dit que c'était lui, mais que c'était tout le portrait de l'homme que j'ai vu.
It looks like a report from Mr Quincy to Mr Buckner.
On dirait un rapport de M. Quincy pour M. Buckner.
Looks like it's payday, Mr. Kelly.
C'est jour de paie, on dirait.
Mr. Kenji Shimura, please come to the information desk. Looks like we'll get off a little late.
Il semble que nous aurons un peu de retard.
Along comes Mr. Whitey, and when he's finished with that net it looks like a kiddies'scissors class has cut it up for a paper doll.
Le requin se pointe et quand il en a fini avec son filet, c'est comme si des gamins avaient essayé de faire du macramé.
HUTCH : And it looks like it's not gonna be one of Mr. Amboy's better days.
On dirait que ça ne va pas être un bon jour pour M. Amboy.
It looks to me like a ty for power, Mr. Brimmer, and I will not give them power.
Ça me semble une recherche pour le pouvoir. Je ne le leur concéderai pas.
Do you know what mass hysteria looks like, Mr. Bennell?
Savez-vous à quoi ressemble l'hystérie collective?
Mr. Farlan, this isn't what it looks like.
M. Farlan, ce n'est pas ce que vous croyez.
Looks like that Mr. Lydecker is putting some of his own ideas into the movie.
On dirait que M. Lydecker a ajouté quelques idées à lui dans le scénario.
Well, something has reared its ugly head in outer space, Mr President, and it looks like the Earth is caught in a crossfire.
Quelque chose de terrible se passe dans l'espace, et la Terre est prise entre deux feux.
- Looks like a job for Mr. Stickpin.
- C'est un job pour M. Broche.
looks like 280
looks like you 19
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like it's just you and me 28
looks like blood 19
looks like you were right 19
looks like a 44
like mr 50
looks like you 19
looks like fun 19
looks like rain 22
looks like it 369
looks like it's just you and me 28
looks like blood 19
looks like you were right 19
looks like a 44
like mr 50
mrs brown 97
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs turner 48
mrs m 57
mr hunt 77
mr president 332
mr darcy 89
mr stark 26
mrs wilson 19
mr shelby 100
mrs hall 36
mrs harper 21
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr steel 41
mr brown 64
mr carter 47
mrs hughes 205
mrs mills 26
mrs collins 26
mrs hudson 47
mrs bennet 25
mr holmes 144
mr reid 78
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95
mrs johnson 36
mrs jenkins 42
mrs doyle 92
mr carson 251
mrs williams 41
mrs bird 31
mrs solis 18
mrs stanley 18
mr bates 95