English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ M ] / Martinique

Martinique traducir francés

88 traducción paralela
( SINGING ) There's rhythm down in Martinique Isle
Le rythme de la Martinique
And he's broken the record from Rio to Martinique.
Et il a battu le record de Rio à La Martinique.
Besides, I need boat fare to get out of Martinique.
En plus, je dois payer ma traversée.
I don't care who runs France or Martinique, or who wants to run it.
Je me moque de qui gouverne la France ou la Martinique.
The tickets in his wallet show he was to leave Martinique at daylight.
Selon le billet sur lui, il allait partir à l'aube.
Beauclere's paying me to get you people back to Martinique.
Payé par Beauclerc.
- That's right. Then I suggest you stop talking and take us to Martinique.
Alors taisez-vous et emmenez-nous.
They sent me here to get him... to bring him back here to Martinique.
On m'a envoyé pour l'en sortir.
I don't know. He came from a place called Martinique.
Il venait de la Martinique.
Do you know where Martinique is?
Où se trouve la Martinique?
Martinique is a small island in the West Indies.
La Martinique est une île des Antilles.
- Martinique.
- La Martinique.
- Martinique?
- La Martinique?
You took a cab to the Martinique Hotel at 32nd and Broad.
Pris un taxi pour le Martinique au coin de la 32e et de Broad.
We sail for Martinique to sell the cargo, and then, Debbie, we go home to New Orleans.
On va en Martinique pour vendre la cargaison, et ensuite, Debbie, on rentre chez nous à La Nouvelle-Orléans.
Remember, Lieutenant? Remember Martinique?
Tu te rappelles la Martinique, Lieutenant?
The French of Martinique call these Caribbean nights'Nuits de Folie'because they drive the wenches mad.
On appelle ces nuits des Caraïbes "Nuits de Folie" parce qu'elles rendent les filles folles.
Martinique 105
41 º à la Martinique
Not that Martinique was a paradise.
Non que la Martinique soit un paradis.
Last winter in Martinique... I got into a fight with some sailors.
L'hiver dernier, en Martinique, je me suis battu avec des marins.
No one would ever bother to put them on a list. It could be a substitution code.
" Martinique 1892, 1 centime, noir et bleu.
- In Martinique.
- A la Martinique.
Martinique?
La Martinique?
I'm from the island of Martinique.
Je suis de la Martinique.
This is Martinique's charm and it's not finished.
Tout le charme de la Martinique. Et c'est pas terminé.
If she's not in your custody in five minutes, you'll be checking parking meters in Martinique!
Si vous ne l'avez pas arrêté dans les cinq minutes, Vous irez surveiller des parcmètres en Martinique!
Mr. Werder, of Martinique... will advance me the money for the journey. "
M. Werder, de la Martinique... m'avancerait l'argent du voyage. "
Unless you release me immediately, I will personally see to it... that you are transferred to Martinique where you will spend your career... writing traffic citations and checking parking meters.
Relâchez-moi immédiatement ou je ferai en sorte qu'on vous mute en Martinique pour le restant de votre carrière, à écrire des citations et à relever les parcmètres.
This could be a replay of Mt. Pelée, Martinique, 1902.
Ça pourrait être une réplique du Mont Pelée, en Martinique, en 1902.
Oh, honey, trust me, Martinique is perfect.
Crois-moi, la Martinique, c'est parfait.
Martinique.
En Martinique.
I tried it in Martinique with 2 young blacks.
J'ai essayé à la Martinique avec deux Noirs.
"Madam not know Maatinique... if no sleep with Maatiniquers."
'Vous connaissez pas la Martinique... si vous couchez pas avec un Martiniquais'.
I have made another reservation on the 11 : 00 to Martinique.
J'ai fait une autre réservation sur le vol de 23 h pour la Martinique.
But I don't know anything about Martinique.
Mais je ne sais rien sur la Martinique.
You never mentioned Martinique.
Ni de billets pour la Martinique.
You didn't mention Rotzinger or Martinique because the plan was perfect and you didn't wanna worry me with unlikely contingencies, right?
Tu n'as parlé ni de Rotzinger, ni de la Martinique, car tu avais tout prévu et tu ne voulais pas m'inquiéter pour rien. C'est ça, hein?
I'm going to Martinique with a million bucks taped to my butt unless you keep screwing around, in which case, we'll all go to jail.
Je pars en Martinique avec un million de dollars collé au derrière, à moins que tu continues ta comédie et là, on finira tous en taule.
He didn't see the stuff I did in Martinique.
Il n'a pas vu ce que j'avais fait en Martinique.
I was quite ill in Martinique.
J'ai été malade à la Martinique.
From Martinique.
- DE MARTINIQUE.
And no executioner? They have one on Martinique.
- MAIS POURQUOI PAS L'EXECUTEUR?
You can't borrow an executioner, and no captain would have one on their boat.
ILS EN ONT UN EN MARTINIQUE. - UN BOURREAU NE S'EMPRUNTE PAS. AUCUN CAPITAINE N'EN VOUDRAITASON BORD.
It's coming from Martinique, with "The Widow."
ELLE ARRIVE DE LAMARTINIQUE... AVEC LAVEUVE.
They did not like Martinique, so here they are.
CAN'APAS MARCHE POUR EUX EN MARTINIQUE ET LES VOILACHEZNOUS.
Well, have you ever been to jail, in France or in Martinique?
AVEZ-VOUS DEJAFAIT DE LAPRISON EN FRANCE OU ALAMARTINIQUE?
What were you doing on the plane?
Pourquoi tu partais en Martinique?
We decided on Martinique sometime in February.
On s'est décidé pour la Martinique en février.
Maybe next time you're in Martinique you'll be single.
Peut-être que la prochaine fois, vous serez célibataire.
How would you like it... à la Martinique, Jamaica, Virgin Islands, or Trinidad?
Lles Vierges ou Trinidad?
In Martinique...
ALAMARTINIQUE, ILS ONT- -

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]