Mom told me traducir francés
880 traducción paralela
Your mom told me that you're 18.
Ta mère m'a dit que tu avais 18 ans.
Mom told me. Your mother was rough on her.
Ma maman m'a parlé... votre mère a été si dure avec elle!
Mom told me about Steffanella.
Maman m'a dit au sujet de Steffanella.
Mom told me... are you pregnant?
Maman m'a dit... Tu es enceinte?
My mom told me.
Maman me l'a dit.
My mom told me. It's Latin. It means "after writing."
Maman m'a dit que ça voulait dire "écrit après" en latin.
When I was a kid, my mom told me that was my special purpose and someday I`d find out what that special purpose was!
Ma mère m'a dit que c'était mon "outil spécial", et qu'un jour, je saurai à quoi cela servait.
My mom told me that.
Ma mère m'en a parlé.
The whole time I was growing up, my mom told me :
Quand j'étais petit, ma mère me répétait sans arrêt :
I remember Mom told me to look for Ah-chen at the train station
Une fois arrivés, on devait retrouver A Tcheng.
When Mom told me she needed me to review the estate papers, I figured it was a perfect excuse to come for a visit.
Quand maman m'a parlé de la succession, j'ai pensé que c'était l'excuse idéale.
Mom told me that Faucon didn't have anyone, except for a Polish aunt and us.
Maman m'avait dit que Faucon n'avait personne, à part une tante polonaise et nous.
Dad and Mom told me not to write this letter
Papa et maman m'ont dit de ne pas t'écrire cette lettre,
Mom told me.
Maman me l'a dit.
- My mom told me a woman would come from the north.
- Ma mère m'a dit qu'une femme viendrait du nord.
My mom told me to come over here and get my presents.
Ma mère m'a dit de venir chercher mes cadeaux.
But my mom told me she saw the signs of it much, much earlier.
Mais maman m'a dit qu'elle avait vu les signes bien plus tôt.
You know, your mom told me about the baby.
Ta mère m'a parlé du bébé.
Oh, mom told me to lock the door, but the light was still on in there.
M'man m'a dit de verrouiller la porte mais la lumière est toujours allumée à l'intérieur.
- Yeah, Mom told me.
- Je sais, maman me l'a dit.
- I know, her mom told me.
- Je sais. Sa mère me l'a dit.
But my mom told me I wasn't scared a bit.
D'après ma mère, je n'ai pas eu peur du tout.
Then my mom told me the story of the bunny rabbit.
Ma mère m'a raconté l'histoire de Jeannot lapin.
My mom told me that story.
C'est maman qui me l'a racontée.
My mom told me to marry an anchor and cling to it as it sinks to the bottom.
Ma mère m'a dit d'épouser une ancre et de m'y accrocher pendant qu'elle va au fond.
Mom told me when I was in fourth grade, since I'm an early-developer.
Ma mère m'avait dit quand j'étais en CM1 que je me développai rapidement.
Mom told me never to pick up hitchhI kers.
Ma mère m'a dit de ne pas prendre d'auto-stoppeurs.
Look, i'm out here because mom told me to keep an eye on you.
Maman m'a demandé de te surveiller.
Mom told me to paint it and I liked the idea.
Maman m'a dit de le peindre et je le trouvais si beau...
Your mom told me that when they took him in the ambulance... there was a huge traffic jam. He was in pain, really suffering.
Elle m'a raconté que, quand l'ambulance a emmené votre père, elle est restée bloquée dans les embouteillages.
Mom told me that.
Maman disait ça.
! Mom told me you beat her, and you drank so much your body smelt of cheap wine.
D'après maman, tu la battais, tu buvais, tu étais un amant minable.
The lies he told about me and my mom.
Tous ces mensonges colportés sur moi et ma mère.
My mom had five and she told me that every one was a cinch.
Ma mêre en a eu cinq, comme des lettres à la poste.
Mom... I've told you not to call me'son'here.
Maman, je t'ai dit de ne pas m'appeler "fiston" ici.
It's 7 : 00? . - I told Mom to call me at 7.
J'avais pourtant dit à Maman de m'appeler.
My mom always told me, "You wanna eat, cook. " Otherwise you'll be skinny. And skinny people are not like fat people.
Pour manger il faut apprendre à cuisiner, sinon on est maigre et les gens maigres ne sont pas comme les gros.
I told you Mom was a problem. Now maybe you'll believe me.
Je t'avais dit qu'elle poserait problème.
And remember what I told you Mom Robert Mitchum.
Ça me fait de la peine.
Thomas told me, your Mom and my Dad are good friends.
Et puis ta mère et mon père sont bons amis.
Joza told me his daddy hadn't actually died and his mom told mine,
Joza m'a dit que son père n'était pas mort pour de bon. Et Ilonka a dit à ma mère :
He told me he just turned him off, Mom.
Il a juste dit qu'il l'avait désactivé, maman.
He told me about a man in New Mexico... - who probably knows where Mom is.
Il y a au Nouveau Mexique, un type qui sait où est maman
My mom called me at school and told me.
Ma mère m'a téléphoné pour me dire ce qui t'est arrivé
Mom, you told me that Mary went... Has been having acupuncture.
Maman, tu m'as dit que Marie a essayé l'acupuncture.
Mom, I told you I don't want to hear about him.
Je t'ai dit de ne plus me parler de lui.
I wonder what Hilary told Mom and Dad about our part in all this.
Je me demande si Hilary leur a expliqué quel rôle on avait là-dedans.
Darling, if mom has told me you were asleep.
Ma chérie, Maman m'a dit que tu étais en train de dormir.
Hey, he told me to tell your mom to send more coffee.
Carlos? Oui.
He told me his mom and dad told him never to get into the car with anybody unless they said it was okay. Oh. You're very lucky.
Il a dit qu'il avait pas le droit d'aller avec des inconnus.
He told me what happened with your mom.
Il m'a dit ce qui s'était passé avec ta mère.