My arm traducir francés
3,998 traducción paralela
I've got to put my arm around the mother of the boy YOU shot.
Je dois réconforter la mère du môme que t'as tué.
Hold onto my arm.
Je te tiens dans mes bras.
Keep gripping my arm.
Continues de serrer ma main.
Grip my arm, Firebrace.
Prenez ma main, Firebrace.
THAT'S GOING TO BE A LITTLE TOUGH WITH A TEN-YEAR-OLD ON MY ARM.
Cela risque d'être compliqué avec un gamin de dix ans dans les pattes.
Twist my arm.
Tords moi le bras. ( rires )
I just grabbed them and I put them under my arm and I just snuck out.
Je les ai mis sous mon bras et j'ai filé à l'anglaise.
That child was 6'2 ", 180 pounds with a record as long as my arm.
Ce gamin mesurait 1,90 m, et pesait 80 kg avec un casier long comme mon bras.
- I don't wanna lose my arm.
- Je ne veux pas perdre mon bras.
- Yes, and my arm is going down, I'm going down.
- Oui et mon bras va en bas Je vais en bas
I can't feel my arm.
Je sens plus mon bras.
Oh, so you didn't come by my truck that night to have a few drinks, and I didn't put my arm around you like this, and we didn't start making out furiously- -
T'es pas venue au camion prendre un verre, j'ai pas mis mon bras autour de toi. On s'est pas embrassés.
When I was 12 years old, I broke my arm.
À 12 ans, je me suis cassé le bras.
Because, oh, my arm sure gets tired.
Parce que, oh, mon bras fatigue.
My arm's not stuck in a crevice, so I don't need to cut it off like that impatient idiot.
Mon bras n'est as coincé dans la fissure, du coup j'ai pas besoin de le couper comme ce patient idiot.
We get half of a dragon on my arm and half on yours...
Ouais. J'ai une meilleure idée.
Blew out my arm.
Je me suis cassé le bras.
Fancy being on my arm?
Envie d'être à mon bras?
She'd give one of her kidneys to that ugly mutt, but wouldn't drive seven blocks to pick me up at school when I broke my arm.
Elle donnerait un rein à ce bâtard, mais a refusé de me conduire à l'école quand j'avais la main cassée.
I'll be the face of American policy in China, and I will need my wife on my arm.
Je vais être le visage de la politique Américaine en Chine, et je vais avoir besoin de ma femme à mon bras.
Just grab my arm, pull it out of its socket and pop it back in.
- sors-le de la cavité et remets-le en place.
- My arm. Something's stuck in my arm.
- Il y a un truc dans mon bras!
You burning that tick off my arm...
Vous qui avez brulé cette tique sur mon bras...
My arm.
Mon bras.
It's my arm.
C'est mon bras.
I've had a pain in my arm for a while now, Rafa, a sharp pain.
J'ai eu une douleur dans mon bras depuis un certain temps maintenant, Rafa, une douleur vive.
- You're hurting my arm.
- Tu me fais mal.
After you fixed my arm.
Après que vous ayez réparé mon bras.
What - who's - what - who's doing that to my arm?
Mais.. qui.. qui fait ça à mon bras?
Grab my arm?
Tu m'as attrapé la main?
[screaming hysterically] My arm!
Mon bras!
I was more focused on the needle going into my arm.
Je faisais plus attention à l'aiguille plantée dans mon bras.
Twist my arm.
Tu me mets la pression.
You don't have to twist my arm.
Pas besoin de me tordre le bras.
When the bullet entered my body, it brought with it the predatory energy of the shooter, which is now in my left arm.
Quand la balle est entrée dans mon corps, ça a amené avec elle l'énergie prédatrice du tireur, qui est à présent dans mon bras gauche.
Lose my arm?
Perdre mon bras?
The song is called "Let Me Lift You Up With My Robot Arm"?
Ça s'appelle "Te soulever avec mon bras robotisé"?
Put your arm around my shoulder.
Mettez votre bras autour de mon épaule.
People down here, they wanna keep me at arm's length. Act like if my grandmother didn't know the right people uptown 100 years ago, I can't be part of the club.
Les gens ici veulent me tenir à distance, ils agissent comme si ma grand-mère ne connaissait pas les bonnes personnes dans les beaux quartiers il y a 100 ans, je ne suis pas admis dans le club.
Oh my God, it's another arm.
Oh mon Dieu, c'est une autre arme.
Keeping Mom at arm's length, that's my way of protecting you.
Garder maman à bout de bras, c'est ma façon de te protéger.
You have to cut my arm?
Vous allez couper mon bras?
And by the glorious worth of my descent, This arm shall prove it, or this life be spent!
Et par la glorieuse valeur de ma descendance, ce bras le prouvera ou cette vie sera passée!
Nor near nor farther off, my gracious lord, than this weak arm.
Ni plus près ni plus loin, mon gracieux souverain, que n'est ce faible bras.
Arm, arm, my name!
Arme-toi, arme-toi mon nom!
And the guy with his arm around him, that's my grandfather.
Et le mec avec son bras autour de lui, c'est mon grand-père.
I was even thinking about chewing my own arm off, but then the body call came in.
J'ai même pensé à me bouffer le bras, mais l'appel pour le corps est arrivé.
I mean I'm 127 hours away from sawing my own arm off. Hang on. We're on our way.
coincé genre dans 127 heures je vais me scier le bras tiens bon, on arrive uh, Milo?
Twist my arm.
Puisque vous insistez...
Grab my arm?
Attrapé la main?
These strong-arm tactics are the DA's attempt to blackmail me into revealing the names of my clients.
Ces méthodes fortes sont employées par le bureau du procureur pour me faire chanter afin que je révèle le nom de mes clients.
armitage 42
armor 49
arms up 93
arms out 35
armed and dangerous 26
armed robbery 116
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armed police 103
armor 49
arms up 93
arms out 35
armed and dangerous 26
armed robbery 116
armed man 26
armed to the teeth 20
arm yourself 16
armed police 103