English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ N ] / Never you mind

Never you mind traducir francés

1,410 traducción paralela
- What'll be tomorrow? - Never you mind.
- Qu'est-ce qui est pour demain?
Never you mind that Groby.
Ne t'occupe pas de Groby.
Never you mind.
Peu importe.
- Never you mind.
Question idiote, c'était une sorcière.
- Nigel, what are you doing? - Never you mind.
- Qu'est-ce que tu fabriques?
I'll have you know that I - Oh, never mind.
oh, qu'importe!
Never mind. Just bring what you have.
Tant pis, amenez ce que vous avez.
- PARDON ME? NEVER MIND. WELL, AS I'M SURE YOU'RE WELL AWARE,
Je suis sur messieurs que vous êtes au fait que nous avons avec ces tomates, un problème... qui concerne la communauté scientifique tout entière.
Never mind them. What do you care?
Laisse-les tomber, qu'est-ce que ça peut te faire?
More tables, you know. Never mind.
Plus de tables, tu sais.
You have worked and suffered all these years, but you never knew how to work, how to let the desire of your mind become the desire of your heart.
Tu as travaillé et souffert pendant des années. Mais tu n'as jamais su travailler... pour que le désir de ton esprit devienne désir de ton coeur.
.Do what you feel.and never mind duties, responsibilities....All those things aren't much unless.you can support them with feelings.
Vivez sans vous soucier des devoirs et des responsabilités... Tout cela ne vaut pas grand-chose sans les sentiments.
But you never put your mind to the task so how do you think you can cope?
Mais tu as toujours été paresseux Comment vas-tu réussir?
Never mind that, I've got to get you out.
Ne vous occupez pas de ça. Je dois vous sortir d'ici.
Well, never mind. You can have me instead.
Tu peux me croquer tout de suite.
Never mind her ass, Ricky, you're doing fine!
Continue, Ricky. Tu assures!
Never mind I'll keep you company
Si elle est mariée, je peux t'assister dans tes pérégrinations.
- I don't follow you. - Never mind.
- Je n'ai pas compris!
But he could never replace you in her mind.
Il ne pourra jamais te remplacer dans son esprit.
Never mind, you're coming with me.
Non, viens avec moi.
Never mind, you're talented. Me?
Mais vous avez du talent, non?
You did it. - Never mind.
Tu l'as bien fait.
I always thought that you were alive. But it never crossed my mind that you'd change your looks.
Je savais que tu étais vivant, mais pas que tu changerais d'apparence avec la chirurgie.
Never mind, I just saw how you operate.
Inutile, je vous ai vu sous mes fenêtres avec cette fille
Never mind. We'll put high heels on your sneakers and make you centre.
On mettra des talons hauts à tes baskets.
Imagine yourself in a remote foreign land. Conceive that there you commit a capital error, never mind what, but one whose consequences must follow you through life and taint every hour of your existence.
Imaginez que vous vous trouvez dans un lointain pays, et que là-bas vous commettiez une erreur capitale - peu importe quoi -... mais une erreur dont les conséquences vous poursuivront toute votre vie et en empoisonneront chaque heure.
Never mind. Come on, I'll show you how stupid you really are.
Allez viens, je vais te montrer comme tu es stupide en réalité.
Never mind the door, you've to get out of here.
Laissez tomber, échappez-vous plutôt.
You may burn your fingers, but never mind.
Pour ça faut pas avoir peur de se brûler les doigts.
The ex-priest... Never mind, you Wouldn't understand.
vous ne comprendriez pas.
No. No, thank you. Never mind.
Non, merci, ça ira.
So you will never lose your mind.
Ainsi vous ne perdrez jamais la tête.
If I catch you, there'll be no pardon never mind being related.
Si je t'y prends, famille ou pas, il n'y aura pas de pardon. Mufle!
Never mind the details, but if you and Judge Willis... are still drinking buddies, get him to help.
Les détails importent peu, mais si tu bois toujours... un verre de temps à autre avec le juge Willis, demande-lui de t'aider.
But Charles has bigger things on his mind than Los Angeles. He could never reward you the way I could.
Mais Charles a tellement de choses en tête pour l'instant qu'il ne saurait vous apprécier et vous récompenser comme moi.
- Never mind, something I want you to have.
Je voulais que vous en ayez un
Never mind! I won't talk to you
Je ne discuterai plus avec vous.
You have left your footprints on my mind
'But l've never stopped thinking about you
never mind. you'll thank me.
Ne t'inquiète pas, tu me remercieras un jour!
No, no, no never mind you may leave us now.
Non, ne vous en faîtes pas. Vous pouvez nous laisser.
Never mind. I'm sure we'll read it when you're ready.
Je suis sûr que nous le lirons.
Never mind, off you go. - Married a dentist down under.
– J'ai épousé un dentiste.
Why don't you call Dud? ♪ Just about to lose my mind ♪ Never gonna let your love
Téléphone à Dud.
But darling, never mind that I'm a member of the family, before you sign, there's one thing you haven't considered.
Mais, chérie... oublie que je suis un membre de la famille. Avant que tu signes... il y une chose que tu devrais considérer.
- "See this man? I already saw him somewhere." You see, I'm not quick of mind, but I never forget a face...
"Tu vois c'monsieur, j'l'ai d'jà vu quelque part", parce que j'suis pas rapide d'esprit, mais les visages j'les oublie jamais...
Why don't you just pick one? I'll never make up my mind.
Aide-moi, je n'arrive jamais à me décider.
You wouldn't have a- - never mind.
Vous n'auriez pas une... Non, rien.
You've got my birthday wrong. Never mind.
- Ce n'est pas ma date de naissance.
Never fail you. You guys mind if we make an unscheduled stop? I got something I gotta do.
On peut faire un arret non prévu?
Never mind, thank you.
Non rien, merci.
Never mind that you're freelance.
Peu importe que tu sois indépendant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]