No record traducir francés
2,300 traducción paralela
There's no record of Dr. Dreyfus authorizing any after-hours visits.
Le Dr Dreyfus n'a pas autorisé les visites après l'heure.
No record of him, his wife, known friends or family ever buying a second-hand taxi.
Ni lui, ni sa femme, ni personne dans l'entourage ne possède de taxi.
We have no record of you or your girlfriend Ever boarding this ship
Nous n'avons aucune réservation à votre nom ou votre amie.
Somehow Bell managed to cross back and forth although precisely how we can find no record.
Bell a réussi à traverser plusieurs fois, mais on ignore comment il a fait précisément.
No gang background, no record.
Pas d'appartenance à un gang, pas de casier.
Okay, there's no record of any wolf being able to transform at will.
On ne parle nulle part d'un loup muant à volonté.
No record. Not one single National Insurance payment.
Pas même à la sécurité sociale.
There's no record of Dr. Monroe ever visiting the prison.
Le Dr Monroe n'a jamais mis les pieds dans cette prison.
There's no record of you having this job.
- Compris. On n'a pas de trace de cet emploi.
There's no record of werewolf mythology in mystic falls.
Il n'y a aucun signe de loups-garous à Mystic Falls.
No record of Sally Alvarez calling the hotel, home or cell.
Aucune trace d'une Sally Alvarez qui aurait appelé à l'hôtel.
County has no record of rolling units to this fire.
Le comté n'a pas connaissance d'avoir envoyé une équipe ici.
He got into a bar fight over a girl, but no record since then.
Bagarre dans un bar pour une fille, pas d'arrestation depuis.
We have no record of you or your girlfriend ever boarding this ship. Oh, come on!
Nous n'avons aucune réservation à votre nom ou votre amie.
While you were annoyingly talking to Kim for the ninth time today, I was on the phone with Harvard, who said that there is no record of Declan going there.
Pendant ta 9e conversation agaçante avec Kim, j'ai téléphoné à Harvard. Ils affirment n'avoir aucune trace de Declan.
No record of a credit card purchase or personal check clearing for any kind of artwork.
Aucune trace d'achat d'œuvre d'art avec sa carte de crédit ou en chèque.
No record.
Rien, pas de casier.
He has no record of any personal wrongdoing.
Il n'a pas de casier judiciaire.
The school says he's a British National, but they're no record of him.
Il serait anglais, mais aucune trace de son passé.
There is no record.
Il n'y a pas de dossier.
Yeah, that's bogus. There's no phone. There's no record of a vicki sayers in the tristate.
C'est bidon, il n'y a pas de téléphone, il n'y a aucune trace d'une Vicki Sayers dans les trois états voisins.
There's no record of an outside vendor.
Il n'y a aucune trace d'un fournisseur extérieur.
He's got no record, no Web site.
Pas de dossier ou de site.
16, you got no record...
Seize ans, sans dossier...
Oh, no! This was the big night You guys were gonna get your record deal!
Ça aurait été votre grand moment, vous alliez trouver un label!
No record.
Pas de casier judiciaire.
After he lost his wristband, maybe he gave himself another name, one with no criminal record.
Après avoir perdu son bracelet d'identification, il a peut-être pris un autre nom, un nom sans casier judiciaire.
Was in custody during or after hurricane Katrina. There's no arrest report, no booking record.
Aucun procès-verbal d'arrestation, aucun registre de détention.
I have no doubt a Clive Brewster is on record.
Je ne doute pas qu'un Clive Brewster figure au dossier.
No prints on record.
Elle est pas fichée.
Okay, no criminal record for Mr. Schwartz, so he's most likely not part of their crew.
Aucun casier pour M. Schwartz, il ne fait sûrement pas partie de l'équipe.
No criminal record, no warrants, not even a ticket.
Pas de casier, pas de mandat, pas même une contravention.
They have no criminal record, and to boot, They're both on the dean's list at hofstra.
Ils n'ont pas de casier, et pour débuter, ils sont tous les deux sur la liste du doyen à Hofstra.
No, you won't have any record of him.
Non, il n'a pas de dossier.
There's no digital record of Chloe Sullivan anywhere.
Il n'y a aucune trace numérique de Chloé Sullivan.
No criminal record,'cause he's never been caught.
Pas de casier, parce que jamais pris.
Emma Mastin, 29 years old, no criminal record.
Emma Mastin. 29 ans. Pas de casier.
No criminal record.
Clay Mastin, sans histoires. Pas de casier.
The good news is, because of your spotless record and no prior flashings, all you have to do is apologize to Ryan.
Bonne nouvelle : grâce à votre dossier irréprochable, vous n'avez qu'à lui faire vos excuses.
If she's a drug user, maybe she has a record, but at the moment we've absolutely no idea who she is.
Si c'est une droguée, elle a peut-être un casier, mais pour l'instant, on ne sait pas qui c'est.
No black marks on his adult record.
Rien à signaler une fois adulte.
No criminal record.
Pas de casier.
No, what I need is a dodgy cop, who'll keep this off the record till I say.
Il me fallait un flic qui garderait ça pour lui.
No arrest record.
Pas d'arrestation.
No. Did you know our buddy Keith broke the California high school record for most touchdowns in a single game?
Notre ami Keith a battu le record lycéen de Californie pour le nombre d'essais en un seul match.
IT consultant, born in Leeds, no criminal record.
Informaticien, né à Leeds, pas de casier.
- No. This whole thing just puts a black mark on a good man's record.
Tout ça ne sert qu'à noircir la réputation d'un gars bien.
Instead of paying us, He offered to record our own album in his studio - - No charge.
- Au lieu de nous payer, il a proposé d'enregistrer notre album, gratuitement.
And what he lacks in character, he makes up in ruthless ambition. And you're right, a race between us would be no race at all, so he'd have to distract everyone from his poor record.
et tu as raison, une course entre nous lui serait difficile, donc il devra trouver le moyen d'augmenter ses chances.
No criminal record and there's nothing to suggest any kind of history of political activism, violent or otherwise.
Pas de casier, et rien qui suggère qu'il soit un ancien activiste politique, violent ou autre chose.
There's no historical record of what song it's playing.
Aucun document ne mentionne la chanson jouée.
no records 21
records 82
record 92
recorder 17
recording 88
recorded 24
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
records 82
record 92
recorder 17
recording 88
recorded 24
no response 122
no rest for the wicked 37
no refunds 32
no reply 23
no return 32
no regrets 133
no relatives 18
no reason 651
no really 41
no respect 40
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28
no regrets 133
no relatives 18
no reason 651
no really 41
no respect 40
no remorse 20
no retreat 38
no reaction 22
no reason at all 28