One ticket traducir francés
851 traducción paralela
I'll give you one ticket and I'll keep the other.
écoute, je te donne un billet et puis je garde l'autre. Tache de gagner le gros lot c'est 100.000 francs.
Glendale, one ticket, round trip, please.
- Un billet aller-retour pour Glendale.
One ticket to Lake Martha, please.
Un billet pour le Lac Martha.
One ticket for the West, end of line.
Un billet pour l'Ouest jusqu'au terminus.
One ticket for me and two half-fares.
Trois billets dont deux demi-tarifs.
Against such a combination, not even I could sell one ticket.
Contre ça, même moi je ne vendrai pas de ticket.
One ticket, please.
Un billet, Juliette.
- One ticket.
- Un billet, s'il vous plaît.
You don't have even one ticket left?
Vous n'avez vraiment plus de billet?
A hundred of those kids couldn't scare up the price of one ticket.
Cent filles ne trouveraient pas l'argent pour acheter un billet.
Somebody bought one ticket and got forty dollars in change.
Le type a parié 10 $ et on lui a rendu 40.
I have only one ticket of 100 zlotys.
Je n'ai qu'un billet de 100 zlotys.
This is one ticket I'm not paying!
Je ne paierai pas!
They're for my parking meter. I've already had one ticket this morning.
Et maintenant, le clou de la vente d'aujourd'hui :
One ticket of passage to South America.
Un billet pour l'Amérique du Sud
One-way ticket.
Aller simple.
I'm going out to buy Amah and me a one-way ticket that long.
Je pars acheter deux allers simples pour Amah et moi.
Say, listen, Steve, from now on... this is one theater those guys get into only on a ticket.
Steve, à partir de maintenant, tout le monde paie pour entrer dans ce théâtre.
Too bad that one couldn't get a ticket.
Dommage que celle-là n'ait pu avoir de billet.
One check, please.
Voilà. Un ticket, s'il vous plaît. Merci.
They're warning you to get moving... or you'll be taking the long journey on a one-way ticket.
Elles t'avertissent de t'en aller, sinon tu auras un aller simple pour un long voyage.
On December 26, you get one railroad ticket, out of town.
Le 26 décembre, vous quittez la ville.
- One, please.
Un ticket.
One-way ticket.
C'est un aller simple.
- You'd think one of them would offer a lady a ticket.
Vous croiriez que l'un d'eux offrirait un billet à une dame.
That's a nice place, and I'd treat you to a nice one-way ticket.
C'est un bel endroit, et je t'offrirais un bel aller simple.
Just one of those poor boys who can't afford a ticket... but inherited a lot of flowers and is trying to get rid of them.
Trop pauvre pour se payer une place, il a hérité des fleurs et s'en débarrasse!
I'll have to give her a ticket for speeding one of these nights.
Elle risque une amende pour excès de vitesse.
If I lay my hands on one, I'll give him a ticket.
Si j'en attrape un, je lui mettrai un P.V.!
- Not one.
Et sans ticket.
Here's your ticket, and one for the sleeping car, and some sweets.
Voilà votre petit billet. Le billet pour le wagon-lit et des bonbons.
- One ticket, please.
- Pardon. Un billet.
And that's not all. Niles bought a plane ticket for Mexico City - one way.
Niles a acheté un billet d'avion pour Mexico, aller simple.
Then one tenth of a ticket, señor, for 40...
Achète un dixième!
- Give me another one.
- Encore un ticket. - D'accord.
No nun purchased a ticket, boarded a train, or got off one all day Tuesday.
Aucune n'a été vue à un guichet, montant ou descendant d'un train de toute la journée de mardi.
A one-way ticket...
Un aller simple...
One more slip'd get you a train ticket... and a nice new suit of clothes.
Un pli de plus t'aurais procuré un billet... et un beau costume tout neuf.
Run up here and get your one-way ticket to the happy hunting grounds!
Venez chercher un aller simple pour les grands territoires de chasse!
I'm going to win that money, and with it, I'm gonna buy me a one-way ticket back to New York.
Je vais gagner cet argent, puis je m'achèterai un aller simple pour New York.
A one-way ticket to Palookaville.
Un aller simple pour la médiocrité.
Why don't you buy a ticket and try your line on one of the employees?
Achetez donc un ticket et essayez votre truc sur une des employées.
Keep one rupee on you for the train ticket.
Garde une roupie sur toi, pour ton billet.
It's a one-way ticket, stateside.
un aller simple, direction maison.
One?
Un ticket?
- Here's your ticket, one way!
- Voilà votre aller simple.
- That's a one-way ticket, idiot!
- C'est un aller simple, idiot!
One thing I'll regret the rest of my life is chasing you the other day to give you that ticket.
Une chose que je regretterai toute ma vie est de vous avoir poursuivie l'autre jour pour cette amende.
Can you get into heaven by contributing one buck or 50?
Un ticket pour le ciel en échange d'un billet de cinquante dollars?
Soon, one of you is gonna show a metro ticket and pictures. That's history for me.
Dans 5 min, y en a un qui va sortir un ticket de métro et des photos de la foire du Trône!
The invaders who found out that a one-way ticket to the stars beyond has the ultimate price tag, and we have just seen it entered in a ledger that covers all the transactions of the universe - a bill stamped "paid in full" -
Ayant fait un pas de géant dans la conquête de l'univers afin de savoir jusqu'a quel point celui-ci est complexe, mystérieux, vaste. et inimaginable. Les envahisseurs... ont découvert que chaque déplacement entre les étoiles... a un prix.
ticket 122
tickets 252
tickets please 18
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16
tickets 252
tickets please 18
one thing at a time 106
one time 516
one thing led to another 80
one thing 290
one thing leads to another 21
one thing i do know 17
one thing is for sure 16