Or traducir francés
489,113 traducción paralela
According to my notes here, there's some discussion about whether or not to abort the mission once you realized communications were down.
D'après mes notes ici, il y a eu un débat concernant l'interruption ou non de la mission une fois après avoir réalisé que les communications étaient coupées.
Look, we're getting nowhere with Eli, so tell me you found something on the missing kids or their foster mom.
On n'arrive à rien avec Eli, donc dis-moi que tu as trouvé quelque chose sur la disparition des enfants et de la mère d'accueil.
Were your actions intended to protect your brother or yourself?
Vos actions avaient pour but de protéger votre frère ou vous?
Look, Roman would have killed me or died trying before letting me bring him to the FBI, so wiping his memory was the only option I had.
Roman m'aurait tué ou serait mort en essayant avant même qu'il me laisse l'emmener au FBI, donc effacer sa mémoire était la seule option que j'avais.
If your loyalties are with your brother or yourself and not with the FBI or your country, where does that leave Assistant Director Weller's loyalties, since he's on the same page?
Si votre loyauté va envers votre frère ou vous-même et non envers le FBI ou votre pays, qu'en est-il de la loyauté du Sous-Directeur Weller, étant donné qu'il est sur la même longueur d'onde?
No idea what he did or didn't do to me, but he had a tape with my name on it.
Sur ce qu'il m'a fait ou non, mais il avait une cassette avec mon nom dessus.
Can you please state for the record that your testimony here today is fully voluntary, you're not compelled to give this testimony by me or any third party and that your sworn statement is the complete and full truth?
S'il te plaît, tu peux indiquer pour rappel que ton témoignage ici aujourd'hui est complètement volontaire, tu n'as pas été forcé à témoigner par moi ou qui que ce soit et que ton témoignage sous serment est la stricte et totale vérité?
Or you can continue this witch hunt against Weller and his team and... I can promise you that I will use all my substantial resources to find every last piece of dirt on Matthew Weitz and pursue a hearing of my own.
Ou tu peux continuer cette chasse aux sorcières contre Weller et son équipe et... je peux te promettre que j'utiliserai toutes mes remarquables ressources pour trouver la moindre petite saleté sur toi Matthew Weitz et poursuivre moi-même une audience contre toi.
But if you want, we can go for coffee sometime or tea or...
Mais si vous voulez, on peut aller se prendre un café un de ces jours ou un thé ou...
I'm not officially connected to this office or the FBI.
Je ne suis pas officiellement connectée à ce bureau ou au FBI.
Or derail their plans altogether.
Ou faire complètement dérailler leurs plans.
I guess I was wobbling or something.
Je ne marchais pas droit, je crois.
Ladies and gentlemen, man the fuck up, or you're not gonna make it to the end of this show.
Mesdames, messieurs, faut vous blinder, sinon, vous n'allez jamais tenir jusqu'au bout.
Maybe he was from Texas or some shit.
Il avait l'air d'être du Texas.
OJ Simpson was the most famous, or infamous, face on planet Earth.
O.J. Simpson avait le visage le plus célèbre ou tristement célèbre au monde.
Can't we just get matching jackets or tattoos or something?
Tu veux pas des vestes ou des tatouages coordonnés plutôt?
You can believe me or not believe me.
Croyez-le ou non.
And it's very hard to come back to America and sit on the back of the bus after you've been in the South of France, getting your dick sucked for a Crunch bar or some crazy shit like that.
C'est dur de revenir en Amérique et de s'asseoir à l'arrière du bus après être allé dans le Sud de la France et s'être fait sucer pour un Crunch ou un truc du genre.
You could be a college student at Kent State, or in Mississippi, protesting the Vietnam War, and they shot them, too.
On pouvait être un étudiant à Kent State, ou au Mississippi, contre la guerre du Vietnam, et on vous descendait aussi.
Or as we are known on the streets, bitch-ass niggas.
Ou, comme on les appelle dans la rue, des couilles molles.
Even 34 allegations into it, I was still like, "Man... he probably only raped ten or 11 of those people."
Même après 34 accusations, je me disais encore... "Je parie qu'il n'en a violé que 10 ou 11."
Unfortunately, he can't or won't speak right now, so please leave a detailed message.
Malheureusement, il ne peut pas ou ne veut pas vous parler, alors laissez un message détaillé.
I think either God is white, or the government hid that shit in disco balls.
Soit Dieu est blanc, soit le gouvernement a planqué ça dans des boules à facettes.
Get some water in her, or you're gonna have some dry pussy when you get home.
fais-lui boire de l'eau, ou tu vas te taper une chatte sèche quand tu vas renter.
or they can name individual parts medically, but they can never say shorthand, even if the gynecologist is a woman.
et peuvent donner le nom médical de chaque partie, mais jamais ce mot, même si c'est une femme.
A tranny, or a drag queen, perhaps.
Un travelo, un drag queen.
Devoid of religious significance or the idea of love, marriage is nothing but an awful contract that you shouldn't sign.
À part la signification religieuse ou l'idée de l'amour, le mariage n'est qu'un contrat horrible qu'on ne devrait pas signer.
Then two years later, you're just building a case against one another... for a hypothetical court date that may or may not ever happen.
Deux ans plus tard, vous montez une affaire l'un contre l'autre... pour une date d'audience hypothétique qui risque de ne jamais arriver.
Is that domestic violence, or is that just two niggas working shit out in an elevator? "
C'est de la violence conjugale ou deux Blacks qui règlent leurs comptes? "
I give all married men the same advice, gay or straight.
Je donne le même conseil aux hommes mariés, gays ou hétéros :
Now, if you see me walking down the street with Baba, I ain't got no leash or nothing.
Si vous me voyez marcher dans la rue avec Baba, il n'a même pas de laisse.
Look, it might be inevitable that the Collaborators take the presidency, but they cannot take away our freedom or our rights.
Ecoute, c'est inévitable les Collaborateurs vont prendre la présidence, mais ils ne peuvent pas nous enlever notre liberté et nos droits.
Or he's got what he wanted and he's done with me.
Ou il a obtenu ce qu'il a voulu et il en a fini avec moi.
Or any of the other gadgets that you managed to steal before we left The Farm.
Ou n'importe quels autres objets que tu as réussi à voler avant que nous quittions La Ferme.
That no one, not Maxwell Fletcher or Alice Winter, would notice.
Que personne, ni Maxwell Fletcher, ni Alice Winter, ne va remarquer.
Are you gonna help me or not?
Vas-tu m'aider ou pas?
Or do you not care because you're not in danger yourself?
Ou vous vous en fichez parce que vous n'êtes pas personnellement en danger?
That could take weeks or months.
Cela pourrait prendre des semaines ou des mois.
Still no Alex or Owen.
Toujours pas d'Alex ni d'Owen.
And there are no Tinder, Grindr, or Whiplr accounts matching his age, weight, and body type in the D.C. area.
Et il n'y a pas de comptes Tinder, Grindr ou Whiplr correspondant à son âge, son poids et son corps dans la zone DC.
Or two, you retain your position, and we expose your role in the forming and authorizing of Claire Haas'illegal task force.
Ou deux, vous gardez votre position, et nous révélons votre rôle dans la formation et l'autorisation de l'unité spéciale de Claire Haas.
Or an olive branch, depending on how it goes.
Ou une branche d'olivier, selon la façon dont ça se passe.
He won't, or you don't want him to?
Il ne le fera pas ou tu ne veux pas qu'il arrête?
She won't willingly lie to him or set him up.
Elle ne va pas volontairement lui mentir ou le coincer.
Come clean or resign.
Devenez bon ou démisionnez.
You want to fight or you want to save people?
Tu veux te battre ou sauver des gens?
Or ex-friends.
Ou ex-amis.
You either fight or get run over.
Tu peux soit te battre ou être écrasé.
When he stops all the Muslims from entering this country, how is that helping you or your sister?
Quand il empêche les musulmans d'entrer dans ce pays, comment il t'aide toi ou ta soeur?
You wouldn't have flinched or hedged your bets.
Tu n'aurais pas reculé ou esquiver tes paris.
Or maybe the Bureau zeroed in on these three'cause they had intel on Reddington that he didn't want us to find out about, so he disappeared them and, well, maybe Keen helped him do it, hmm?
Ou peut-être que le Bureau s'est mis à zéro sur ces trois Parce qu'ils avaient des informations sur Reddington Qu'il ne voulait pas que nous découvrions,