Our lord traducir francés
2,612 traducción paralela
I call upon the darkest of angels to anoint the blood of our new brother and reveal to him the unholy covenant of our Lord Lucifer!
J'en appelle au plus sombre des anges. Accueille notre nouveau frère et révèle-lui l'alliance impie de notre seigneur Lucifer.
The grace of our Lord Jesus Christ, The love of God... The fellowship of the Holy Spirit be with you for now and for evermore.
La grâce de Jésus, l'amour de Dieu le Père et la communion de l'Esprit Saint soient toujours avec vous.
Our Lord is here.
Le Seigneur est ici.
The love of our Lord, as old as time itself
L'amour de Dieu est aussi vieux que le monde
Hearing from you about our Lord makes me truly thankful.
Comme c'est beau de vous entendre parler de notre Père!
Let us raise our hands, call our Lord's name and pray.
Les bras au ciel, invoquez le nom du Seigneur pour le prier.
Our Lord, almighty God!
Notre Père tout puissant!
As we approach our Lord, we bear within us the sufferings he endured.
Quand nous allons vers le Seigneur, nous portons en nous la souffrance qu'il a endurée.
Earth to earth, ashes to ashes dust to dust in sure and certain hope of the Resurrection to eternal life Jesus Christ, through our Lord Jesus Christ, who shall change our mortal body, that it may be like unto his glorious body.
De la terre à la terre, de la cendre à la cendre, de la poussière à la poussière. Par la foi en la résurrection à la vie éternelle de notre Seigneur, chacun porte l'empreinte de Jésus, et Dieu rendra vie à nos corps mortels.
Our Lord is with thee.
Le Seigneur est avec vous.
But he led the Romans to the particular prison and death, of our Lord Jesus Christ.
Il livra aux soldats romains pour une mort certaine notre Seigneur Jésus-Christ.
... and assure and certain help of the resurrection to eternal life to our lord Jesus Christ.
... dans la certitude de la résurrection et de la vie éternelle par notre Seigneur Jésus Christ.
I am sure Rollie would want all of you, especially those whom he held closest, to know that he is now basking in the glory and light of Our Lord's everlasting love.
Je suis sûr que Rollie voudrait que vous sachiez tous, surtout vous qui étiez chers à son cœur, qu'il baigne maintenant dans la lumière de l'amour éternel de notre Seigneur.
Thank--thank you. Take comfort in the fact that he is in the warm embrace of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Consolez-vous à l'idée qu'il est entre les bras de notre Sauveur.
Take comfort in the fact that she is in the warm embrace of our Lord and Saviour Jesus Christ.
Consolez-vous à l'idée qu'elle est entre les bras de notre Sauveur Jésus-Christ.
In the year of Our Lord, 1742, to the years of this judgment, says Javier Mendoza, there comes a persistent public report that Englishman, Henry Fitzroy,
En l'An du Seigneur 1742, année du jugement, mené par Javier Mendoza, suite à une rumeur publique persistente, sur cet Anglais, Henry Fitzroy,
Bless us, oh Lord, and these thy gifts for which we are about to receive, from thy bounty, through Christ our Lord.
Bénissez-nous, oh Seigneur, et ces dons que nous allons recevoir, par ta bonté et celle du Christ, notre Seigneur.
They killed our Lord.
Ils ont tué notre Seigneur.
May this blessing remain on this family, Father this home and all who dwell here, Father through Christ, our Lord.
Que cette bénédiction reste dans cette famille Père cette maison et ceux qui habitent ici, Père par Crist, notre Seigneur.
Bless us, o lord, and these, thy gifts, for which we are about to receive through Christ our lord, amen. Amen.
Bénis-nous, oh Seigneur, et ceci, vos dons, que nous sommes sur le point de recevoir de Notre Seigneur, amen.
We ask all these things through Christ our Lord.
Nous demandons toutes ces choses à travers le Christ, notre Seigneur.
I've sent 12 men to our Lord.
J'ai envoyé 12 hommes à notre dieu
For our Lord himself went there in pain and tribulation.
Car le Seigneur lui-même a connu souffrance et tribulation.
May the grace of our Lord Jesus Christ the love of the Father and the communion of the Holy Ghost, may He be with your spirits.
Que la grâce de notre Seigneur Jésus Christ, l'amour du Père et la communion du Saint Esprit, soient avec vous et votre esprit.
Have you heard the good news about our Lord and Savior, Jesus Christ?
Vous avez déjà entendu parler de Jésus-Christ notre Sauveur?
God, the father of our Lord Jesus Christ has freed you from sin...
Dieu, le père de notre seigneur Jésus-Christ, t'a libéré du péché...
Oh, my lord. My lord, I beg you, in the name of our Lord.
Messire, je vous en supplie, au nom de notre Seigneur.
O Dark Lord, accept our sacrifice and infuse this blood with all the power of hell!
Accepte notre sacrifice et transmets à ce sang toute la puissance de l'enfer.
Grant our packers patience as they await an amicable resolution with, Lord willing, a four to six percent pay increase and dental would be nice.
Accorde à ces emballeurs la patience en attendant l'issue heureuse avec, si Dieu le veut, une augmentation de quatre à six pour cent et un plan dentaire ne serait pas mal.
Lord, we thank You for this food we're about to receive, the nourishments of our bodies.
Seigneur, nous te remercions pour le repas que nous allons partager et qui va nourrir nos corps.
That was our dark lord and master.
Le seigneur et maître de l'ombre.
You see, there's already been a sin eater, the original sin eater that the Lord God sent long, long ago to take away all of our sins once and for all, and this book...
Tu sais, il y a déjà eu un mangeur de péché, le premier que le Seigneur ait envoyé, il y a très longtemps, pour ôter tous les péchés du monde une bonne fois pour toutes, et ce livre...
Lord, who guides our hearts. Lord, who touches us.
Seigneur, toi qui règnes sur notre cœur, qui le caresses,
Lord, who releases us from our pain,
Seigneur, toi qui nous relèves de la souffrance,
Our sister Shin-ae has found the Lord.
Notre sœur Lee Shin-ae a rencontré Dieu.
Lord, our Father, I thank you.
Notre Père, merci.
We are gathered here today in your sight, O Lord. Teach us to realize, with your holy blessing, how to transform our lives.
Tu as permis à nos chers fidèles réunis ici de méditer sur les problèmes de leur existence, d'écouter et d'apprendre au travers de ta grâce sublime.
O Lord, grant us the wisdom and strength to come to a peaceful accord with our red brothers here with us today -
O Seigneur, accorde-nous la sagesse CAMP DE RED CLOUD d'aboutir à un accord de paix GRANDE RÉSERVE SIOUX avec nos frères rouges ici présents...
We beseech you, O Lord, in the name of Your son and our savior Jesus Christ.
Nous t'implorons, O Seigneur, au nom de ton fils, notre sauveur Jésus Christ.
Dear Heavenly Father, we Just want to thank you for this day for having our family here together, once again. And, Lord, we just want to thank you for returning my husband their father, Lord, to us.
Mon Dieu, nous te remercions pour cette journée, pour avoir à nouveau réuni notre famille et surtout, pour avoir ramené mon mari, leur père, Seigneur, à nous.
Lord, hear our prayer.
Seigneur, entends notre prière.
Bless, O Lord, this food to our use and bless us to your service, make us mindful of the needs of others, through Jesus Christ, Amen.
Bénis, mon Dieu, cette nourriture. Bénis-nous à Ton service, montre-nous les besoins des autres grâce au Seigneur Jésus-Christ.
Please, Lord, hear our prayer.
Nous t'en supplions, Seigneur, entends notre prière.
In the presence of our Lord Jesus Christ
En présence de notre Seigneur Jésus, je vous demande, Mike et Sheryl :
You can crack wise all you want, but our boys over there are doing the Lord's work.
Blague tant que tu veux, mais nos gars là-bas font le travail de Dieu.
Dear Lord, our heavenly Father, we ask that you give these boys the strength to be guided by you and to be vessels for your saving message.
Notre père qui es aux cieux, nous te demandons de donner à ces garçons la force de suivre ton chemin et d'être les porteurs de ton message de salut.
Take comfort in the fact that she's in the warm embrace of our Lord and Saviour Jesus Christ. Just leave it!
- Laisse ça.
In the name of Our Lord, we consciously undertake... to repulse the attacks and the seeds of this devil.
Il m'a fait quelque chose. - Quoi donc, mon père? Qu'a-t-il fait?
Lord, help us to press on forward knowing that no matter what, our destiny and our future is secure in your hands, God. It's in the mighty and matchless name of Jesus that we pray, Lord.
Seigneur, aide-nous à poursuivre, car peu importe la suite, notre destin et notre avenir reposent entre Tes mains, au nom de Jésus tout-puissant.
Use it to smite your enemies in the name of our loving Lord.
Utilisez le pour frapper vos ennemis au nom de notre Seigneur adoré.
"I swear on Lord, beloved our meetings will be beneficial."
Par la grâce de Dieu, nos rencontres seront bénéfiques.
lord 3003
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lorde 28
lords 52
lordy 121
lord have mercy 68
lord of the flies 26
lord god 35
lord of the rings 32
lord commander 23
lord our god 24
lord knows 44
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord vader 36
lord almighty 22
lord jesus 41
lord stark 30
lord m 22
lord president 20
lord grantham 35
lord baelish 27
lord bills 29
lord melbourne 27
lord loxley 16
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20
lord loxley 16
lord rahl 30
lord haman 53
lord fortnum 18
our lives 55
our life 34
our love 26
our little secret 25
our land 20