English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ L ] / Lord our god

Lord our god traducir francés

242 traducción paralela
Yet I invoke on you the blessing of the Lord our God.
Cependant, je prie le Seigneur pour qu'll t'accorde Sa bénédiction.
" Blessed art thou, o Lord our God
" Tu es béni, Ô Seigneur notre Dieu
Thank thee, Lord our God.
Nous vous remercions, Seigneur notre Dieu.
Lord our God.
Seigneur Dieu.
Blessed are Thou, O Lord our God, King of the universe, Who brings forth bread from the earth.
Béni sois-tu, Seigneur notre Dieu, qui règne sur l'univers, qui fait sortir le pain de la terre.
Praise of our lord and saviour and the love of god and the fellowship of his angels.
Gloire à notre Dieu et Sauveur à l'amour de Dieu et la compagnie de ses anges.
I give to God that the gates of Jerusalem may be opened and the tomb of our Lord set free by this Crusade.
Je les offre à Dieu pour que les portes de Jérusalem s'ouvrent et que la tombe de notre Seigneur soit libérée par cette croisade.
Lift up your swords, not for lust or gold but for the Lord, our God.
Levez vos épées, pas par convoitise ou par soif de l'or, mais pour le Seigneur, notre Dieu.
♪ We stand for the Lord, our God ♪
Debout pour le Seigneur, notre Dieu
Praise to the Lord, our God.
Louez le Seigneur, notre Dieu.
- What if our God isn't the true god? - Good Lord!
Le bon Dieu d'Elzéar, le nôtre, et si c'était pas le vrai?
( singing ) Oh, Lord, our God in all the earth
Éternel, notre Seigneur
"Shut not thy merciful ears to our prayers, " but spare us, Lord most holy, " O God most mighty, O holy and merciful savior.
Ne ferme point à nos prières les oreilles de ta miséricorde... mais épargne-nous, Seigneur... ô Dieu très puissant, ô saint et miséricordieux Sauveur.
God, our lord... tells them what to do with babies, how to born them.
Le bon Dieu leur dit comment il faut faire.
"The grace of our Lord, Jesus Christ and the love of God... and the Holy Spirit be with us all evermore."
"Que Ia grâce de Jésus-Christ, l'amour de Dieu... et Ia bienveillance du Saint-Esprit soient avec nous à jamais."
For all who fear God and believe in you, Lord Christ that our divisions may cease and that all may be as one as you and the Father are one. - We pray to you, O Lord. - Lord, hear our prayer.
Pour ceux qui craignent Dieu et croient en toi, Jésus... pour que nous ne fassions plus qu'un... comme toi et ton Père... nous te prions, Seigneur.
The Lord is our God. The Lord is one.
L'Éternel, notre Dieu, est le seul Éternel.
" the Lord is our God.
Le Seigneur est notre Dieu.
The Lord is our God!
Le Seigneur est notre Dieu!
The grace of our lord, jesus christ, and the love of god and the fellowship of the holy ghost be with us all evermore. Amen.
Que l'Esprit du Seigneur, Jésus-Christ, l'amour de Dieu et la force du Saint-Esprit soient toujours avec nous.
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the world who bringeth to us bread from the earth.
Sois béni, Seigneur, roi du monde... qui nous donnes le pain de la terre.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe who wrought wondrous deliverances for our fathers in days of old.
Béni sois-Tu, Seigneur notre Dieu... pour l'assistance que Tu accordas à nos ancêtres, jadis.
Praised be thou, O, Lord, our God, ruler of the universe that thou hast given us life and sustenance and brought us to this happy season. " Amen. - Amen.
Béni sois-Tu, Seigneur notre Dieu... qui nous as conservé Ia vie et la santé... et nous as fait atteindre ce jour de fête.
We thank thee, O, Lord, our God, that in thy infinite mercy thou hast again seen fit to spare us. - Amen.
Nous Te remercions, Seigneur, d'avoir daigné nous épargner encore.
So, to begin with, they want to get rid of our Lord God!
- Tu n'as rien décidé. Ça vient de tes chefs!
Blessed are you, O Lord, our God, king of the universe who bids us eat bitter herbs.
Béni sois-tu, Seigneur Dieu... Roi de l'Univers, qui nous donne à manger des herbes amères.
Blessed are you, O Lord, our God, king of the universe who brings forth bread from the earth.
Béni sois-tu Seigneur Dieu, Roi de l'Univers, qui a donné le pain au monde.
Blessed are you, O Lord, our God king of the universe who creates the fruit of the vine.
Béni sois-tu Seigneur notre Dieu Roi de l'Univers, qui a créé les fruits de la vigne.
O Lord, our heavenly Father... almighty and everlasting God... who has safely brought us to the end of this day... defend us with Thy almighty power.
Ô Seigneur, notre Père qui es aux cieux, dieu tout-puissant et éternel, qui nous a accompagnés tout au long de cette journée, défends-nous avec Tes pouvoirs tout-puissants.
The sun god, our lord, will take me to his heart.
Le dieu soleil, notre seigneur, m'acceptera dans son cœur.
It was instituted by God in paradise here on earth and sanctified by the real presence of Christ our Lord.
Dieu l'institua en son paradis éternel. La présence du Christ, notre Seigneur, le sanctifia.
Let us pray beloved Brother, let the goodness of Almighty God providing for the well-being of his church, may bestow upon this Bishop elect, the abundance of his grace through Christ our Lord,
Prions très cher Frère, laissons la bonté de Dieu Tout Puissant pourvoir au bien-être de son Eglise, qu'elle accorde à cette élection épiscopale, abondance de grâce par le Christ notre Seigneur,
"On this side of Jordan, in the land of Moab, began Moses to declare this law, saying : The Lord, our God spake unto us in Horeb..."
"De l'autre côté du Jourdain, dans le pays de Moab, Moïse commença à expliquer cette loi" L'Éternel, notre Dieu, nous a parlé à Horeb... "
The grace of our Lord, Jesus Christ... the love of God and the fellowship of the Holy Ghost... be with us all evermore.
Par la grâce de notre Seigneur, Jésus Christ... Pour l'amour de Dieu et du Saint-Esprit Soyez avec nous à jamais.
God, our Lord.
Dieu, notre Seigneur.
Through Jesus Christ, thy Son, our Lord, who lives and reigns with thee in the unity of the Holy Spirit, God for ever and ever.
Par Jésus-Christ, Ton fils, notre Seigneur, qui vit et règne avec Toi dans l'unité du Saint-Esprit, car Il est Dieu, pour les siècles des siècles.
But beyond our fears... we must have faith in Our Lord, Jesus Christ, a faith that surpasses the wildest hopes of man, a faith that simply reminds us that God loves us, and that this man, this saint,
Mais, au-delà de nos peurs, nous devons avoir une foi enracinée dans le Dieu de Jésus-Christ, une foi qui va au-delà des espoirs les plus chimériques des hommes, et qui nous rappelle, simplement, que Dieu nous aime,
" The grace of our Lord Jesus Christ and the love of God...
Que la lumière éternelle l'éclaire.
For the sake of our Lord Jesus Christ... who leads the lost sheep back to the way of God... and cleanses us of all our sins.
par Notre Seigneur Jésus-Christ qui conduit les brebis égarées près du Seigneur et nous lave de nos péchés.
shut not thy merciful ears to our prayer ; but spare us, lord most holy, o god, the most mighty, o holy and merciful saviour, thou most worthy judge eternal, suffer us not, at our last hour, for any pains of death... "
"Sois miséricordieux, écoute nos prières."
Inasmuch as it has pleased Almighty God... to take from among us our beloved brother... we commit his body to the earth... ashes to ashes, dust to dust... awaiting the final resurrection of our Lord.
Puisque le Seigneur tout-puissant a voulu nous reprendre notre frère bien-aimé, nous confions son corps à la terre, car il est poussière et il retournera en poussière dans l'attente de la résurrection de notre Seigneur.
Almiahty God, we commend to you our neiahbour, Joanna trusting your mercy and believing in the resurrection to eternal life through our Lord Jesus Christ, amen.
Dieu tout-puissant, nous Te confions Joanna. Nous croyons en Ta miséricorde ainsi qu'en la vie éternelle... grâce à notre Seigneur Jésus-Christ. Amen.
Almighty God, Father of the whole family in heaven and on earth stand by those who sorrow that on your strength, they may be upheld and believe the good news of life beyond life through Jesus Christ, our Lord.
Dieu tout-puissant, père de tous les hommes sur Terre et aux Cieux... réconforte ceux qui souffrent... afin que Ta force les soutienne... et qu'ils croient en la vie dans l'au-delà... grâce à Jésus-Christ, notre Seigneur.
The grace of our Lord Jesus Christ... and the love of God... and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
La grâce de Jésus notre Seigneur, l'amour de Dieu le Père et la communion de l'Esprit Saint soient toujours avec vous!
Face to face in eternal blessedness with Almighty God... who through his son our Lord Jesus Christ... died for us on the cross.
Face à face avec l'Eternel en contemplant Dieu... qui à travers son fils, notre Seigneur Jésus Christ... est mort pour nous sur la croix.
You are the chosen of the Lord God, the tyrant and our enemy.
Vous êtes l'élue du Seigneur Dieu... le tyran et notre ennemi.
O Lord, God, Lord, God... do not fail us in our hour of need.
Ô Seigneur, Dieu, Seigneur, Dieu... ne nous abandonnez pas dans les moments difficiles.
In sure and certain hope of the Resurrection to eternal life through our Lord, Jesus Christ, we commend to Almighty God our brother Mark.
Dans l'espoir certain de la résurrection à la vie éternelle par notre Seigneur, Jésus-Christ, nous recommandons à Dieu tout-puissant notre frère Mark.
Merciful God, Father of Our Lord, Jesus Christ, who is the Resurrection and the life...
Père de notre Seigneur, Jésus-Christ, qui est la résurrection et la vie...
Withdraw before the power of Our Lord Jesus Christ, who shall judge the living and the dead and the world, by God's fire.
Retire-toi donc, par la puissance de Notre Seigneur Jésus-Christ qui doit venir juger les vivants et les morts et le monde par le feu de Dieu.
Blessed art Thou, O Lord, our God, King of the universe, Who brings forth fruit from the vine.
Béni sois-tu, Seigneur, notre Dieu qui règne sur l'univers, qui fait sortir le vin de la vigne.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]