English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ P ] / People do

People do traducir francés

19,951 traducción paralela
People do it all the time.
Les gens y arrivent.
If Christian people do not quickly do penance for their various vices and crimes, then a great and crushing disaster will swiftly come upon you.
Si les chrétiens ne font pas rapidement la pénitence pour leurs divers vices et les crimes, puis un grand et écrasant désastre rapidement viendra sur vous.
Do you watch the news? I don't, but I hear old people do.
Moi pas, mais il paraît que les vieux si.
People do bad things out of fear.
Les gens font des choses mauvaises par crainte.
Listen, I've seen quite a few people do this, all right? Badly.
J'ai vu pas mal de gens faire ça.
Frankie, in business, when you want to change people's minds, you have to do it the way businesspeople do it.
Frankie, dans les affaires, pour faire changer les gens d'avis, il faut agir en professionnelle.
Because that's what people do now.
Parce que ce que les gens font maintenant.
That's what good people do.
C'est ce que font les bonnes personnes.
I'm the one who gets beaten, I'm fighting to keep all of us safe, and all you people do is whine about Wes!
Je suis la seule qui se bat pour notre sécurité. Vous ne faites que pleurer Wes.
That scene is so stupid cause they always call each other Bro and Sis, like any fucking people on the planet do that.
C'est stupide, car ils s'appellent "fréro" et "sœurette" comme si tout le monde faisait ça. Et la fille dit :
All right, so... Do you hate Japanese people?
Détestez-vous les Japonais?
Because that's what people who are dating do.
Les gens qui sortent ensemble font ce genre de choses.
But he's done awful things to people and he'll do awful things to you.
Mais elle a déjà fait des trucs horribles comme elle vous fera des trucs horribles.
Well, in the comic books, it's always the people you never think could do it who turn out to be the hero.
Bien, dans les bandes dessinés, c'est toujours les personnes qu'on pense incapable de faire quelque chose qui deviennent les héros.
Do you ever think that by demonizing large groups of people, we're actually making this place more dangerous?
Vous ne vous êtes jamais dit qu'en diabolisant des groupes entiers, on rendait cet endroit plus dangereux?
It's our position that China needs to do its part to distribute the cure to the people among that region.
Nous croyons que la Chine devrait faire sa part Dans la prestation des soins à la population de cette région.
The truth is other partnerships have split up and both people have gone on to do great things.
En vérité, d'autres associés se sont séparés et ont accompli individuellement de grandes choses.
You know... a girl like you in a place like this, you'll do okay... if you're nice to the right people.
Tu sais... une fille comme toi dans un lieu comme celui-ci, ça devrait aller... si tu es gentille avec les bonnes personnes.
What can I do for you? Show me how many people, precisely, have registered their blood types at our Freedom Centers.
- Montrez-moi combien de personnes, précisément, ont enregistré leur groupe sanguin dans nos Freedom Centers.
You don't know my people like I do.
Vous ne connaissez pas mon peuple comme moi.
Look, if what she thinks she saw is real, these people need to be stopped, and it's what I do.
Regardez, si ce qu'elle pense qu'elle a vu est réel, ces gens ont besoin d'être arrêté, et il est ce que je fais.
I do not talk to people. I-I think you should go.
Vous devriez partir.
I've seen what happens to people who do.
Je sais que ça serait imprudent.
But sometimes, one does things one wouldn't normally do for the people they love.
Mais parfois, on fait des choses qu'on ne ferait pas normalement pour des personnes qu'on aime.
Do you want to explain to the Good Stuff people why your lube has a shelf life of three to five weeks?
Tu expliqueras aux boutiques bio pourquoi ton lubrifiant est périmé au bout de trois à cinq semaines?
Where do you people get off robbing Central City's Royal Bank?
Où pensez-vous des gens descendez voler Banque de Central City Royal?
Then how do we get the healthy people out?
Alors comment on fait sortir les gens en bonne santé?
By and large, these are decent people, good neighbors who just want to do the right thing.
Des gens bien vivent là-bas, et ils veulent juste faire ce qu'il faut.
People want to be good and follow the rules and they do until someone pushes the panic button hard enough and they stop listening to the authorities.
Les gens veulent être gentils et suivre les règles et ils le font jusqu'à ce que quelqu'un ne craque une allumette et qu'ils n'arrêtent d'écouter les autorités.
Do you ever consider trusting the system instead of deliberately scaring the crap out of people?
Vous avez déjà pensé à croire au système au lieu de faire exprès d'effrayer les gens?
You only like people who do things you approve of.
Tu n'aimes que les gens qui font ce que tu approuves.
Social media is gonna break this before we do, and once the media gets hold of it, well, we're gonna need a face, a man of the people, someone they inherently want to trust.
Les réseaux sociaux parleront avant nous, et une fois les médias impliqués, nous aurons besoin d'un représentant, un homme du peuple, quelqu'un qui inspire confiance.
People, trust me, you do not want back in that part of the city.
Croyez-moi, vous ne voudriez pas être là-bas.
But how do we get the healthy people out?
Mais comment va-t-on sortir les personnes en bonne santé?
What I'm asking is do you know where these people are going, each person individually?
Savez-vous où ces gens vont, chacune de ces personnes?
I just need to do this quickly because if Suzy finds out that people are gone, she's gonna lose it.
- Je dois faire ça vite car si Suzy découvre qu'on est partis, elle va paniquer.
Do you really think those people stand a chance?
Tu crois vraiment que ces gens ont la moindre chance?
We do not kill good people.
Nous ne tuons pas les bonnes personnes.
I do enjoy belittling people.
J'aime beaucoup rabaisser les gens.
Sometimes we do crazy things for the people we love.
Parfois on fait des trucs fous pour les gens qu'on aime.
- Well, you do shout at people, Spiros.
- Vous criez souvent sur les gens.
And when people will find out that they eat chicken from your shop, where do you think they'll buy chicken from?
Quand les gens apprendront qu'elles mangent votre poulet, où croyez-vous qu'ils viendront acheter?
But I do think people are redeemable.
Je pense que les gens peuvent changer.
I know what you and Frank do to people.
Je sais ce que vous et Frank faites aux gens.
You do not think it is possible those people lied?
Vous pensez que ces gens ne peuvent pas mentir?
'Cause... that's what people usually say when they do want to talk about it.
Parce qu'en général, c'est ce qu'on dit quand on veut parler.
I do like to make people cry.
J'aime faire pleurer les gens.
Helping and healing people, that's what I do.
Aider et soigner les gens, voilà ce que je fais.
How much do you have to know when people are in need?
C'est inutile quand quelqu'un est dans le besoin.
Do you, like... take it first... take the picture, and then you just, like, sell it to people, or...?
Est-ce que tu commences par prendre la photo et ensuite, tu la vends ou...
And now you want us to send out some video that only encourages these people? And you wanna do that to score some press coverage?
Et vous voulez envoyer cette vidéo complaisante dans le but de faire parler de vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]