Scrub up traducir francés
130 traducción paralela
Scrub up around my wrist.
Les poignets aussi.
Will you scrub up around here, please, right now?
Vous pouvez nettoyer ici, je vous prie, tout de suite?
If you want to scrub up Dita's soul, it's all right with me.
Si vous voulez purifier l'âme de Dita, pas de problème.
I'll be with you as soon as I scrub up.
J'arrive dès que je me serai désinfecté les mains.
Ah, there's all bloody tracks and scrub up that way these days.
Ah, il ya toutes les traces sanglantes et de broussailles de cette façon ces jours.
You'd better scrub up.
Lave-toi les mains.
So, if you will excuse me, young Dr. Hastings... I must get up to the theater and scrub up.
Excusez-moi, Dr Hastings, il faut que j'aille en salle d'opération me préparer.
Scrub up, Albert.
Récure, Albert.
Where do I scrub up?
Où puis-je me nettoyer?
Can you tell me where there's a cesspool I can scrub up in?
Vous pouvez m'indiquer un bassin où je peux me décrasser?
Okay, scrub up and head for the communal tarp.
On se décrasse un peu et on va sous la tente communautaire.
We must go and scrub up.
On doit aller se laver.
Do me a favor, go to Smith-Lansing and look at the kid because I think when you do, you're gonna scrub up.
Faites-moi plaisir, retournez à Smith-Lansing et examinez l'enfant. Quand vous l'aurez vu, vous irez au bloc.
Should I scrub up?
Devrais-je me mettre en tenue?
Great. You, and uni-brow, go scrub up.
Vous et Uni-sourcil, allez vous désinfecter.
Scrub up.
Allez vous désinfecter.
- I'll scrub up.
- J'enfile mes gants.
No, I'm the one who took the trouble to scrub up nicely.
Non, car c'est moi qui ai pris la peine de m'arranger.
Yes, I don't really scrub up no matter how hard I try.
En effet, je n'arrive pas à m'arranger, même en m'y efforçant.
- Scrub up, you assist.
- Habillez-vous, vous m'assisterez.
There's no time. Better scrub up.
Il reste peu de temps, mieux vaut enfiler la blouse.
Not when I was ready to give up everything and scrub floors for him if that was necessary.
Et j'étais prête à tout laisser tomber et à laver les planchers pour lui, s'il le fallait.
Go on. Maybe if I start in the lower hall and scrub my way up today i ll make something special out of it for me.
Pour changer, je vais faire les escaliers.
That bear took them across the scrub along the ponds, through the thicket right to Juniper Creek, where they caught up with him.
L'ours leur a fait passer les buissons, puis longer les étangs et traverser les fourrés jusqu'à Juniper Creek, où ils l'ont rattrapé.
Scrub it up before Bone beats the daylights out of you.
Nettoie avant que Bone ne te donne une raclée.
Oh, I got to get up 8 : 30 in the morning, go out to Stateville... and see that scrub woman's boy.
Je dois me lever à 8h30 pour aller à Stateville... voir le fils d'une bonne.
Scrub them all up, send them off to school.
Les envoyer à l'école...
I'll cook, I'll wash your clothes, I'll scrub the floor and you'll give up architecture.
Je cuisinerai, laverai vos vêtements, ferai le ménage et vous abandonnerez l'architecture.
Yes, she has to milk and scrub the floors and wash up.
Oui... traire, frotter le parquet, faire la vaisselle.
Everything underneath it, trees, scrub, air, the lot, just goes up in flames.
Tout ce qui passe, les arbres, les buissons, l'air, tout part en flammes.
the laundry, all the dishes, mend the sheets, scrub the floors and set up breakfast for tomorrow.
La lessive, et toute la vaisselle... Raccommoder les draps, laver par terre... et préparer le déjeuner.
Now before I check up and see where we are, I suggest you all go and have a good scrub mm?
À présent, avant que je ne vérifie tout et que je repère où nous sommes, je suggère que vous alliez prendre une bonne douche, hum? - Oh, s'il vous plaît!
I'll line up my 100 horses and have my men scrub them like crazy!
J'alignerai mes cent chevaux et les ferai brosser par mes hommes.
Deck to scrub, brass to polish, blankets to be tidied up.
Pont à frotter, cuivres à astiquer, couvertures à ranger.
So I end up in the shower like everybody else trying to scrub the oil out of my old, gray hair.
Alors, je me retrouve sous la douche avec les autres... essayant d'enlever le cambouis de mes cheveux gris.
Everybody in that operating room signed a deposition, from the scrub nurse on up :
L'équipe opératoire ne jure que par lui.
Cover this up. It's like the breast of a dog to scrub for the customer.
Tu n'est pas un chien qui attend de se faire gratter.
I thought you wanted me to scrub your back. Shut up.
- Tu veux que je frotte aussi l'avant?
If you don't honest up, we'll scrub you down with lipstick so everyone thinks you've got diaper rash, how about it?
Si tu n'avoues pas, on te barbouille de rouge et tout le monde croira que tu as les fesses irritées.
But then she is busy with so much else. She has to milk the cows, scrub floors and wash up.
Quand une maman est morte, on l'a toujours chez soi.
Said he didn't want to get his car all scratched up in the scrub.
II ne voulait pas salir sa voiture.
Please get up, I'll scrub the tub.
Lève toi s'il te plait, je vais récurer la baignoire.
I'm gonna change up my scrub.
Faut que je règle cet engin, je respire mal.
You'd have to paint it, scrub the floor... clean up. - Just a sec, man.
lci, il faudrait repeindre, laver le plancher... nettoyer.
Okay, I'll bring him up, and I'm gonna scrub in, make sure you're okay.
Je le ferai monter et j'assisterai pour être sûre que tout va bien.
I have come up with this killer idea for the Spotless Scrub campaign.
J'ai trouvé une idée ingénieuse pour la campagne de "Nettoyage Impeccable".
It's like this - spilled drink that just keeps spilling, and ya gotta keep cleaning it up, and you scrub and you scrub and you just can't get the stain up!
C'est comme un verre qui déborde, et qui continue à déborder et tu dois nettoyer, et tu frottes et tu frottes, et tu ne peux pas enlever la tâche!
- Lf you hook back up with Olive Oyl I won't have to scrub your toilet anymore.
J'aurai plus à récurer vos toilettes.
Grey, call the ER, tell them to send him up, and then scrub in.
Grey, dis aux urgences de le monter au bloc et prépare-toi.
You know, you think your trunk is clean, but no matter how hard you scrub, we come along with a little bit of luminol and all those blood spots that you missed they light right up.
Tu sais, tu penses que ton coffre est propre, mais peu importe comment tu as frotté, on arrive avec un peu de luminol et toutes ces tâches de sang que tu as manqué on les fait briller.
It's time to put her catheter in, and then after that... I've got to scrub in between her fat folds... and I've got to lance her boils. I've got to open her up and then -
Je dois lui mettre son cathéter, avant de décaper sa crasse à fond, de percer ses furoncles, de lui écarter les jambes pour passer de rincer son sac à caca et d'éponger sa bave.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87