Shut up now traducir francés
903 traducción paralela
Shut up now and go to bed.
Tais-toi et va te coucher.
You can't shut up now. It says they need 800 pickers. You laugh and say they don't.
Ça dit qu'ils veulent 800 journaliers.
Jericho, shut up. Just shut up now.
Jericho, la ferme, maintenant.
If you don't shut up now, I'll drug you some more.
- Si tu ne te tais pas, je te redonne la drogue.
I'll shut up now and let you talk.
Je vais me taire et vous allez parler.
I'm going to shut up now and let you get a word in.
Je vais me taire et vous laisser en placer une.
Now, make yourself at home, but shut up!
Installe-toi confortablement, mais ferme-la!
Now you shut up.
- Ferme-la.
Now shut up!
Tais-toi!
- Now, Mr Glidden... - Shut up!
Taisez-vous!
Now shut up.
Taisez-vous donc.
- Now stay away and shut up, will you?
- Laisse-moi tranquille et ferme-la!
Now shut up, will you?
- La ferme, d'accord?
I'll ask you for a favor right now! Shut up!
- Je vais le faire tout de suite!
- So shut up. - What now?
- Alors, boucle-la.
Now, listen, Stacey, you can't- - You heard me, shut up.
- Écoute, Stacey... - Ferme-la!
You'll eat more spaghetti and like it. Now, shut up and sit down.
Vous en mangerez encore avec plaisir.
I'll tell you to shut up any time I feel like it, and I feel like it now.
Je te dirai de te taire si ça me chante!
What can that over stuffed pelican question me about now we got The Observer shut up?
Ce vieux pélican empaillé ne peut plus rien contre moi.
- Now... Shut up.
La ferme!
Now that I'm trying desperately to strike a more genial note a "yes" or "is that so?" or even a "shut up" would stimulate the conversation considerably.
Dans mes efforts de dialogue, "oui" ou "ah bon?", voire "la ferme" serait une aide considérable.
Now, shut up!
Et maintenant, la ferme.
Son, I love you. Now shut up and leave me alone.
Maintenant fiche-moi la paix!
- Now listen... - Shut up. Don't make a fuss.
Tu fais beaucoup d'histoires pour rien.
- Now you shut up.
- Maintenant, tu la fermes.
Now you shut up and let me sleep, or I'll throw you right out the window.
Tais-toi, laisse-moi dormir ou je te jette par la fenêtre!
Now shut up!
Et tais-toi!
Now, shut up, you idiot, and powder my wig!
La ferme, espèce d'idiot, et poudrez ma perruque!
- You declared yourself in. You can't quit now. - Shut up.
Tu peux pas lâcher maintenant.
- And now we're done for! - Shut up!
- Et maintenant on est foutus!
Now, they are hurt. They are hollering. They are trying to shut me up.
Maintenant, ils sont blessés et veulent me faire taire.
Now shut up!
Maintenant, silence!
Now, you tell us where you struck it rich or shut up.
Maintenant, dis-nous où tu as découvert le filon ou ferme-la.
- Shut up and apologize or I'll go right now.
Père... Ferme-la et demande-lui pardon. Sans quoi, je m'en vais avec elle!
- Now look here, sir! - And you shut up too.
Et vous la ferme.
- Now, look, Harry - - Please do me a favor and shut up about it.
Fais-moi plaisir, boucle la.
- Shut up now and go in.
- Taisez-vous et entrez là.
Now shut up!
Maintenant taisez vous!
Now, just shut up and listen.
Tais-toi et écoute.
Now, shut up and leave me alone?
Taisez-vous et fichez-moi la paix.
- Now, why don't you shut up?
- Tu vas te taire?
Now maybe you'll shut up.
Ça va peut-être te faire taire.
Now, now shut up, Simba!
Tais-toi Simba.
Now you've got that off your chest, I'd like you to listen to me for a second and shut up, will ya?
Maintenant que tu t'es soulagé, tu veux bien m'écouter une seconde?
We young men have been shut up in hyperspace for well over a year now... and right from here, the view looks just like heaven.
Nous sommes enfermes dans notre vaisseau spatial depuis plus d'un an. et vu d'ici, le paysage est splendide.
Now you just sit there and shut up.
Plus un mot!
Now, just quiet down. Just listen. Shut up!
Calme-toi un peu et écoute.
Now will you shut up!
- Alors silence!
Now shut up and go to bed.
Fermez-la et allez vous coucher.
Now, shut up!
Ferme-la!
Now, shut up in there!
Taisez-vous, là-dedans!
shut up 16909
shut up and listen 61
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up already 37
up now 50
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
shut up and listen 61
shut up and listen to me 24
shut up and sit down 18
shut up and drive 25
shut up already 37
up now 50
nowhere 621
now you see me 17
now we're talking 175
now it's your turn 200
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now you're talking 179
nowhere to run 17
now you know 219
now i'm 51
now it's my turn 140
now is the time 102
now that i think about it 142
now's your chance 115
now then 570
now if you'll excuse me 220
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92
now i am 50
now look 431
now it's mine 27
now go 556
now is not the time 119
now i 66
now i get it 126
now you listen to me 140
now's not a good time 92