English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / Sing

Sing traducir francés

19,314 traducción paralela
I could watch you sing that all night long.
Je pourrais vous écouter toute la nuit.
And then sing about it.
Et après, chantez-le.
♪ Sing a chorus or two ♪
... chanter un refrain ou deux
♪ Heavenly hosts sing halleluiah ♪
Des bergers conduisant leurs troupeaux
I can sing you a song.
Je peux te chanter une chanson.
When I sing to him, I know he can hear me.
Quand je chante pour lui, je sais qu'il m'entend.
You know, there are some people who won't listen to a man speak, but when they hear music and open their mouths to sing, suddenly their hearts and souls are opened.
Vous savez, certaines personnes n'écoutent pas un homme qui parle, mais quand ils entendent la musique et ouvrent leur bouche pour chanter, soudainement leurs cœurs et âmes s'ouvrent.
The song we sing here, Brother, I mean it to be played forever!
Le morceau que nous jouons, mon frère, je veux qu'il soit joué pour toujours!
Maybe get you a window at Sing Sing.
Vous aurez une cellule avec fenêtre.
Jason, Ali, you gonna sing..
Jason, Ali, vous allez chanter...
Sing, loves.
Chantez, mes chéris.
You always sing her that song when you are leaving.
Tu lui chantes toujours cette chanson quand tu vas partir.
I don't sing.
Je ne chante pas.
In five months, I will be on a Disney cruise with my family, while you're at divorce court, looking back on the time someone took pity on you and let you sing on their stupid song.
Dans 5 mois, je ferai une croisière Disney avec ma famille, pendant que tu seras au tribunal pour ton divorce, en te souvenant de cette période où quelqu'un a eut pitié de toi et t'a laissé chanter sur leur stupide chanson.
Are those the ones that sound like Rihanna kind of when they sing?
Ce sont ceux qui ressemblent à Rihanna quand ils chantent?
If you sing to bubs, it'll kick.
- Si tu chantes, il va donner des coups
# And if that mockingbird don't sing
♪ Si cet oiseau retient son chant ♪
Yeah, he did the whole sing-a-along service with the kids.
Oui, il a fait une énorme messe chantée avec les enfants.
You can't lay across a DJ's piano and sing Big Spender, now can you?
Tu ne peux pas rejeter un piano de DJ et chanter Big Spender, si?
I, uh, got a basic guitar track laid down, so we can just sing on top of that.
J'ai en enregistrement de la guitare alors on pourrait juste chanter dessus.
They sing... Because they are happy and free.
Elles chantent... parce qu'elles sont heureuses et libres.
Yeah, I know, this thing happens whenever I hear someone sing like that.
Ce truc arrive quand j'écoute quelqu'un chanter comme ça.
Come on. You want me to call Princeton Jay from Reply All and have him sing a song to make you feel better?
Tu veux que j'appelle Princeton Jay de Reply All pour qu'il te chante un truc?
I may be wrong, but I think it's time to sing Happy Birthday to the most beautiful barkeep of the Bakken.
je peux me tromper, mais je pense qu'il est temps de chanter Joyeux Anniversaire à la plus belle barmaid des Bakken.
♪ Hark, the herald angels sing ♪
♪ Hark, les anges de héraut chantent ♪
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
♪ Et si ce rossignol ne chante pas ♪
You sing then. - -I can't sing.
D'accord, alors chante.
Did my mom sing?
Ma mère a chanté?
When the time comes, I will sing your praises.
Quand le temps sera venu, je chanterai vos louanges.
Krupa, yes. Sing, Sing, Sing.
Krupa, oui.
Yeah, Moe here gonna sing the Star Spangled Banner?
Moe va chanter The Star Spangled Banner?
Sing, then!
- Chantez!
Go on, sing!
Allez, chantez, chantez!
- Look, this is my livelihood. I write songs, big artists sing them.
J'écris des chansons pour des artistes.
So we're gonna have another artist come out here and sing for you tonight.
Alors on va avoir une autre artiste avant qui va chanter.
That was the thing that hurt so much hearing you sing it... was knowing it was all true.
C'était ce qui faisait le plus mal à entendre entendre chanter ça... sachant que tout était vrai.
This is gonna be a place for dreamers, a place where they can stand on this stage and sing their songs and not only find an audience, but find a home.
Ce sera un endroit pour les rêveurs, un lieu où ils peuvent monter sur cette scène et chanter leurs chansons et pas seulement de trouver un public, mais trouver un foyer.
I think we're more okay with dying than hearing you sing.
Je pense que nous sommes plus d'accord avec mourir que de vous entendre chanter.
- ♪ But I always sing with you ♪ - and they rescued me.
- ♪ Mais je chante toujours avec vous ♪ - Et ils me secourus.
♪ and I sing these words for good luck ♪
♪ et je chante ces mots pour de la chance ♪
♪ I sing love me foolishly
♪ je chante aime moi niaisement ♪
Darlene would sing Frere Jacques.
Elle chantait Frère Jacques.
I used to sing it with my brothers.
Je chantais avec mes frères.
I used to sing Clem to sleep when she was a baby.
Je chantais des berceuses à Clem quand elle était bébé.
- Come on, sing.
- Allez, chante.
No one seems to want to sing today.
Personne ne semble vouloir chanter aujourd'hui.
♪ hush, little baby, don't say a word ♪ ♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪ ♪ if that mockingbird doesn't sing ♪
Petit bébé, ne pleure pas maman va t'offrir un oiseau moqueur si cette oiseau ne chante pas maman t'offrira une bague en diamant
You don't text him, write him, sing a song about him, anything.
Pas de textos, pas de message, pas de chansons sur lui, rien.
Sing it, yell it, don't care.
Chante le, hurle le, je m'en fiche.
* And sing a sleighing song tonight *
Qui est cette traînée?
- -Don't sing that song!
- Tu chantes pas cette chanson!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]