Sing to me traducir francés
1,101 traducción paralela
Before I'd go to sleep, she'd always sing to me.
Pour m'endormir, cette bonne mémé me chantait...
- Oh, yeah. - I'm getting ready to sing the song. In the middle of the song, for what reason I don't know why you did it, you decided to change it.
Je me prépare à chanter une chanson et soudain, on ne sait pas pour quelle raison à la con, tu décides de la changer.
I used to sing with male bands, but I can't afford it any more.
Je peux plus me permettre de chanter avec des hommes.
Tonight, when Tansen starts to sing his raga... tell your sister to meet me in the Western Garden
- Parce que le Prince l'a fait? - J'avais oublié. Quel doux oubli!
Cos it gets very lonely here, you know. I got nobody to sing with.
Je me sentais seul sans personne avec qui chanter.
Miss the moss-covered vines The tall sugar pines Where mockin'birds used to sing
Je me languis de ses pins, de ses arbres en fleurs où chante l'oiseau moqueur.
You wanted me to sing the funeral march
Tu croyais me chanter la marche funèbre?
Perhaps you don't want to hear me sing at this stage.
- Mais je peux l'appeler...
If you want to hear me sing
- Si vous voulez me voir chanter
You want me to sing?
Chanter, moi?
What do you want me to do, sing to you?
Que veux-tu? Que je te chante une berceuse?
How I flew her out to meet our boat at Bari and sing for us?
Vous me traitez comme une marchandise!
Would you like me to sing a love song?
Une chanson sentimentale?
I sing when I want to, whenever I want to... just for me. I sing for my own pleasure.
Quand je veux... rien que pour moi.
Tell you what. I'll sing one of them down home, go-to-meeting songs and you join in with me, all right?
Je vais chanter une chanson du pays, une chanson de rassemblement.
To commemorate this occasion... I think we should sing a hymn which has a special meaning to me :
Pour fêter cette occasion, nous devrions chanter un hymne qui a un sens particulier pour moi :
Gertrud - the Vice-Chancellor asked me to say hello and that he hoped to hear you sing this evening.
Gertrud, le recteur m'a prié de te dire qu'il avait espéré t'entendre.
I liked to sing when I was young. It was a hobby, a passion for me.
Quand j'étais jeune, je chantais.
Come, sing me a bawdy song to make me merry.
Chante-moi une chanson gaillarde pour m'égayer.
- To hear me sing once more.
t'entendre chanter.
Perhaps you would like to hear me sing the Horst Wessel song?
Vous voulez m'entendre chanter Horst Wessel?
With the sound of music They wanted to sing for me, bless their hearts.
Des sons de la musique ils voulaient chanter pour moi.
I want to try and sing again.
J'essaie de me remettre au chant.
Don't you think it's wrong for me to sing?
Vous croyez que ce n'est pas bien, que je chante?
- You want me to sing?
- Tu en as envie?
You want me to sing?
Tu veux que je chante?
Once we're in Tar, sing it to me all the time.
Une fois à Tar, chante-la moi tout le temps.
My instructor was Mr. Langley and he taught me to sing a song.
M. Langley a été mon instructeur, et il m'a appris une chanson.
Mom, teach me to sing this song!
Maman, apprends-moi cette chanson!
This is the guy who wants me to sing at his rally, isn't it?
C'est le type qui veut que je chante à son meeting?
Troops, I'm not going to sing tonight... but somebody told me my Fourteen or Fight song... has already been heard all over the nation.
Les amis, ce soir, je ne chanterai pas, mais on m'a dit que le morceau Quatorze ans ou c'est la guerre avait été diffusé dans tout le pays.
I remember in milan when I was a child, we used to sing a song.
Je me souviens qu'à Milan, je chantais une chanson quand j'étais petit.
Well, I've got to fix my hair to sing tonight.
Bon, je vais me coiffer pour chanter aujourd'hui.
I'd Iike to sing you a song that is one of my husband, David's, favorite songs, and let me just tell you that he's fine,
Ma chanson est une des préférées de David, mon mari. Il va bien.
You'll be expecting me to sing
Ensuite, vous voudrez que je chante
All the hassle in the world wouldn't make me sing a song to the police.
Mais rien ne fera de moi un indic.
"Sing louder" so I sang louder and he wanted me to dance so I danced.
"chante plus fort" donc j'ai chanté plus fort et il a voulu que je danse, donc j'ai dansé.
You can ask me to sing another. - That one's really pretty.
Vous allez bien me demander autre chose.
Were you going to sing without me?
Vous vouliez chanter sans moi?
You've come to sing me a song.
T'es venu me chanter une chanson?
What do you want me to do, sing?
Non, je chante!
What the hell did you expect me to do... tuck you in at night and sing you a friggin'lullaby?
Que voulais-tu que je fasse... te chanter une berceuse en te bordant le soir?
- I'm getting ready to sing "Swanee".
- Je me prépare à chanter.
would you Iike me to sing Waltzing Matilda?
Voulez-vous que je chante l'hymne australien?
- What do you want me to sing?
- Que voulez-vous que je chante?
He loves to sit and hear me sing, Then, laughing, sports and plays with me ;
Il aime s'asseoir et m'écouter chanter, puis il s'ébat et chante avec moi.
Now, that Alma hasn't any more songs for me to sing don't you think we should get on with Tristan, Gusto?
Si Alma n'a plus de chansons à faire chanter, continuons avec Tristan, n'est-ce pas?
Listen to me, if I get angry I'll sing.
Ecoute. Si je me mets en rogne, je crache le morceau.
- I came here to sing. Leave me alone.
Je suis venue chanter.
What would you give me to sing?
Que me donnerais-tu pour chanter?
My mother used to sing it.
Ma mère me la chantait.