So here we go traducir francés
513 traducción paralela
So here we go again, with the same old story.
Encore cette histoire!
- So here we go on that again.
- Pourquoi pas?
So here we go with question number one.
On y va avec la 1ère question :
So here we go.
C'est parti.
Uh, Karl has elected to answer questions on workers'control of factories, so here we go with question number one.
Karl a choisi d'être interrogé sur le contrôle des usines par les ouvriers. Question numéro un... Nerveux, Karl?
So here we go with Voice of America news for Southeast Asia.
Les nouvelles de la Voix de l'Amérique pour l'Asie du Sud-Est.
You wanted help, so here we go.
Tu voulais de l'aide, en voilà!
And then we can really go ahead and take our proper place. So long as she's here, we shall never do that.
Sans elle, nous tiendrons notre place ici.
I wish that bloke'd hurry up and get here from Scotland Yard so we could go home.
J'aimerais que le gars de Scotland Yard arrive pour qu'on puisse rentrer.
So what if we're busted, chum? Hang on to your lids, kids Here we go again Yeah, ma'am
Méme si on est sans le sou vous allez voir, les gars c'est reparti oui, madame méme si on vit à crédit et qu'on a tout liquidé vous allez voir, les gars c'est reparti méme si on ne bat que d'une aile je dis
Even so, the convention may go against us, and it is to consider this possibility that we're meeting here tonight.
Mais cela pourrait tourner à notre désavantage et c'est dans cette éventualité que nous nous concertons ce soir.
So we get out of here, go some place where they got some interest.
Allons ailleurs. Dans un endroit plus intéressant.
Alright, Nels. Maybe you want the law to come in here and find out what we're planning to do. So he can go back and tell Lufton.
Ecoute, Nels, tu veux que la justice mette son nez dans nos projets et alerte Lufton?
But you forgot your hat here when we we're leaving so we had to go back!
Tu as oublié ton chapeau ici à l'aller, on a dû revenir.
We're going to go all out on your propaganda, huge posters, with your picture in all the corners, in the newspapers, so that all Mexico will know you're working here at The Inferno.
Nous allons y aller à fond pour ta publicité, grandes affiches, avec ta photo partout, dans les journaux, afin que tout Mexico sache que tu travailles ici, au El Infierno.
You let me take you in so the law can hang you... or go for your gun. We'll finish it up right here.
Tu me laisses t'arrêter qu'on te pende ou... tu dégaines et nous en finissons ici.
Never mind lady, we'll just assume that they knew he was coming up here, so that if somebody else checks on him, you can tell him that the sheriff and his friend were here, but they had to go someplace else.
Nous supposerons qu'ils avaient prévenu de leur passage, alors, quand on viendra les chercher, vous direz que le shérif et son ami sont passés, mais qu'ils sont repartis. C'est tout.
All right. So far so good. Now where do we go from here?
Il faut qu'on attende des nouvelles du bureau
Now, you sit right here and look after your friend like he'd want you to... and I'll go get us the best doctor they got down there... just so as we'll be good and sure.
Ne bougez pas... Gardez un œil sur votre ami et je pars chercher le meilleur docteur, pour qu'il nous dise.
Swede, get that man out of here so we can go on with our wedding.
Swede, fais sortir cet homme que nous poursuivions notre mariage.
So you'll go off, and we're to stay here?
Si je comprends bien, vous voulez partir et nous, nous devons rester?
So here we are, the two of us, letting bygones go by the boards.
Nous voici donc, nous deux, résolus a oublier le passé.
Now I don't care where we go, just so long as it's away from here, fast.
Maintenant, je ne pense qu'à filer d'ici, et vite.
So we're gonna go north by west fast, and cut them off before they reach the young lady's home right here at Spanish Wells.
Nous allons prendre par le nord-ouest et les arrêter avant qu'ils atteignent sa maison qui se trouve à Spanish Wells.
We'll cut the lizard loose so that he can go back to his bushes. Because God won't do it and we are playing God here tonight.
Nous allons libérer ce sacré lézard, puisque Dieu a oublié de le faire.
Tell the Captain you'll go ashore and stand trial so we can get outta here.
Dis au commandant que tu te rends pour qu'on passe.
We don't want to excite him, so just the three of us will go on from here.
Nous ne voulons pas l'affoler, alors seuls nous trois continuerons plus loin.
So we can all get out of here go back home again.
Pour qu'on puisse tous partir d'ici et rentrer à la maison.
Well, Larry, why don't you stay here, and we can go over the idea in detail so that we...
Reste, Larry, et nous reverrons l'idée en détails...
When we came here so far, we can't go back.
Nous sommes venus jusqu'ici. Non pour retourner.
If you're that good, then I'd like to go listen to you but, we'll be so busy here during the festival, we won't be able to.
Si vous êtes si bons, j'aimerais bien aller vous écouter, mais nous serons débordés ici pendant le festival.
Now you've got the TV here, so you can see wherever we go.
Par la télévision, tu sauras toujours où nous sommes.
Go on, drink up. So, here we are...
Reprends un verre.
We don't need no commies and Jews here. So let's go, huh?
On n'a pas besoin de QI universitaire ici, alors allons-y.
So where do we go from here?
Et maintenant, où va-t-on?
Well, we're already here, so let's go over there.
Nous sommes déjà là et nous allons donc ici.
We don't wanna attract attention so tomorrow morning you catch a regular flight to San Francisco grab a cab and go to Bryland pick up the girl and bring her back here the same way.
La discrétion est capitale. Demain vous prendrez un vol régulier pour San Francisco... vous irez en taxi à Bryland... vous irez chercher la fille et vous nous la ramènerez.
Here we go, so look bright!
- Allez, en route! - Au trot! - Et dans la joie.
So why don't you spend the night here, and tomorrow morning we'll have a big breakfast and go to the trial together?
Pourquoi ne pas passer la nuit ici et, demain matin... on prendra un bon petit déjeuner et on ira au tribunal ensemble?
The bail bonds we have out on you go into forfeiture next week so I'm afraid you're going to have to come up with a lot more cash than you've brought here tonight.
La caution avancée est due la semaine prochaine. Il va vous falloir beaucoup plus de liquide... - que ce que vous avez amené.
We go back a Iong, long time- - so long that I'm a little embarrassed to tell you- - and he's here with us tonight.
Nous retournons longtemps en arriére, si longtemps que ça me gêne un peu de le dire, et il est ici avec nous ce soir,
So we go through all that shit to get out of here,... and now you're gonna turn around and go back?
Alors, on passe par tous ces ennuis pour arriver ici... et maintenant tu veux qu'on s'en retourne?
Shall we go downstairs? It's so hot here.
Rentrons, il fait chaud ici.
So we got to go back and handhold them all the way here.
Il faut retourner les chercher et les ramener ici.
- You have an ice-breaker... that was not able to make it out before the last freeze, and it's been here all winter, so... we could, in fact, go back, if we so elected.
Vous avez un brise-glace qui est resté bloqué ici tout l'hiver. Nous pourrions bel et bien rentrer, si nous votions.
So if Wendy don't get here, we let the Hammond girl go?
Si Wendy n'est pas là, tu crois que ce sera plus facile?
You wanted everything noted, so here we go.
- Je le demande!
So, here we go! Immanuel Kant was a real pissant
Emmanuel Kant avait la picole pissante
So everyone, here we go Let's start the show
Alors en voiture, on se lance Le show commence
So many faces all around and here we go.
Tant de visages autour de moi Et nous y voilà
MAN : So, where do we go from here?
Où va-t-on à partir de maintenant?
so here we are 139
so here i am 152
so here goes 21
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here you go 16
so here you are 29
so here it is 40
so here's the plan 27
so here's what's gonna happen 17
so here i am 152
so here goes 21
so here's the deal 105
so here's the thing 55
so here you go 16
so here you are 29
so here it is 40
so here's the plan 27
so here's what's gonna happen 17
so here 72
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
so here's what you missed on glee 35
so here's what i'm thinking 17
so here's what we're gonna do 26
here we go 9033
here we go again 374
here we go now 20
we got this 371
we got' em 96
we got it 766
we got your back 50
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657
we good 306
we got you 282
we got a problem 417
we got him 659
we got married 70
we go way back 105
we got a deal 77
we got something 131
we got to go 657