English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ S ] / So here you are

So here you are traducir francés

2,711 traducción paralela
So we got two guys for sure and one them knows me, so here you are.
On a donc ces 2 mecs, sûr, et l'un des deux me connaît. C'est là que tu entres en jeu.
So why are you here? And not the bad guys.
Pourquoi vous êtes ici... et pas les méchants?
The girls are so excited you're here.
Les filles seront contentes de vous voir.
So why are you here, Neal? Did you come to gloat about your new happy life?
T'es venu me parler de ta super nouvelle vie?
So why are you here, Officer ÌáëíôïíÜíôï?
Alors pourquoi t'es venu me voir, officier Maldonado?
So other than February, things are good for you here?
À part Février, tout va bien ici pour toi?
So are you gonna see Professor Hoberg while you're here?
Tu vas aller voir le professeur Hoberg puisque tu es ici?
What are you doing here so late, dear?
Que fais-tu là si tard?
She had a boyfriend, so it was all fine. What are you doing here?
Elle, elle avait un petit ami, donc tout allait bien.
There are a million of you here, and you all want the exact same thing, and you all "want it so bad."
Il y a un million de fille comme toi ici, et vous voulez toutes la même chose, et vous voulez toutes cela "tellement fort".
So I guess the real question is what are you doing here?
La question est qu'est ce que tu fais ici?
So what the hell are you doing sitting here with me?
Alors bon sang que fais-tu assis ici avec moi?
So, if you ain't buying, why are you here, then?
Si tu vas pas en acheter, pourquoi es-tu ici, alors?
So, why are you here?
Alors, vous êtes ici pourquoi?
Although you're still hanging around here, so maybe you really are.
Bien que tu traînes toujours ici, donc peut etre que tu l'es vraiment.
'Haley James Scott,'and it really isn't. What are you doing here so late?
Haley James Scott, et tu te trompes.
So, are you gonna stay with us when you get out of here?
Alors, est-ce que tu vas rester avec nous quand tu sortiras d'ici?
So as long as you are here.
Donc, tant que tu seras là.
- So why are you here?
- Pourquoi êtes-vous ici, alors?
So, what are you doing here, anyways?
Alors, qu'est-ce que tu fais là?
So, here's what you are going to do.
Je vous explique ce qu'on attend de vous.
So why exactly are you here?
Alors pourquoi êtes-vous ici?
So then what are you doing here?
Donc, qu'est ce que tu fais ici?
So what are you doing here?
Alors, tu fais quoi ici?
♪ So why are you in here singing all by your lonesome?
♪ alors, pourquoi es tu entrain de chanter toute seule?
The police are here, so I need you to listen.
La police est là, écoute-moi bien.
So why are you here?
Donc, pourquoi etes vous ici?
So you're not living here for the rest of your life, as delightful as you are.
Ecoutes, je veux que tu ailles à l'université.
And I also told you there's no refunds, so what are you doing here?
Pourquoi êtes-vous là? - Non, je veux juste...
I'm just so happy that you kids are here, safe with us.
Je suis juste content que vous soyez ici, en sécurité, avec nous.
So you guys are just gonna leave me here?
- Vous me laissez là? - Oui.
So, why are you really here?
Donc, pourquoi es-tu vraiment venue?
So tell me, why are you here?
Alors dis-moi, pourquoi es-tu ici?
Dope crews are trying to fill the market volume at warp speed around here, so I need you two to be the scarecrows on this corner.
les gangs tentent de combler le volume du marché à une vitesse vertigineuse par ici, donc, j'ai besoin de vous deux d'être les épouvantails sur ce coin.
- So what are you doing'here?
- Alors, qu'est-ce que tu fais là?
- So what are you doing here?
Alors que faites vous là?
So are you gonna talk to me here?
Alors, est-ce que tu vas me parler?
So, Lieutenant, what are you doing here exactly?
Lieutenant, que faites-vous par ici?
No, these are in fact room charges, which is kind of strange because you live here, so there's no reason you'd have to go someplace else that has a bed and a shower for afterwards.
Non, ce sont en fait des charges de chambre, ce qui est étrange parce que tu vis ici, donc il n'y a pas de raison que tu doives aller ailleurs où il y a un lit et une douche pour la suite
We have people from all different countries here celebrating with us to be part of the official release and we are so grateful and absolutely humbled that you would come all this way for this game that this team has been working on,
Nous avons des gens de différents pays ici pour célébrer avec nous la version officielle du jeu, et nous sommes très reconnaissants que vous ayez fait tout ce chemin pour voir ce jeu et l'équipe qui a travaillé dessus,
Here you are. Cots on the edge are plum real estate, so make sure you don't leave them unattended.
Les lits de camp sont rares, alors surveillez-les bien.
Uh, Katie and Mrs. Moran are gonna be out here in the living room, so, boys, that means you can't just barrel out here in the morning in your underwear.
Katie et Mme Moran seront ici, dans le salon, donc les garçons, ne débarquez pas demain en sous-vêtements.
But here you are, so you were either born on that barstool, or you came in here disguised as a woman who wants attention.
Mais vous voilà, dons soit vous êtes née sur ce tabouret, ou vous êtes venue ici déguisé comme une femme qui veut l'attention.
So what are you [Bleep] telling me here?
Je suis censé comprendre quoi?
So what are you doing here?
Alors qu'est ce que tu fais là?
So are you planning on staying here forever?
Donc, tu prévois de rester ici à jamais.
What are you doing here so late?
Que fais-tu ici si tard?
I wanted to make sure it wasn't stolen, so I called the police before I did anything else. And here you are.
Je voulais être sûre que cette montre n'avait pas été volée, donc, j'ai appelé la police avant de faire n'importe quoi d'autre, et, vous voilà.
Oh, my God. I am so glad you guys are here.
Contente que vous soyez là.
So, what are you doing here, then?
Donc, que fais tu ici, alors?
So, with that, what are you doing here?
Donc, qu'est-ce que tu fais ici?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]