Stab me traducir francés
568 traducción paralela
I'm not gonna lay around waiting for him to come stab me in the back.
Je ne vais pas m'allonger et attendre qu'il vienne me poignarder dans le dos.
Do you really aim to stab me in the back?
Et toi, as-tu l'intention de me trahir moi?
I slave day and night for you. What do I get? You stab me in the back!
Je me tue à la tâche jour et nuit et vous me faites marron!
Go ahead. Stab me in the back.
Continue, remue le couteau dans la plaie.
Before, they had to stab me to get out the marrow.
Avant, il fallait me poignarder pour me retirer la moelle.
Say, what are you guys trying to do, stab me in the back?
Vous faites quoi? Vous me poignardez dans le dos?
So count the number of times you'll have to stab me in order to get to him.
Alors mesurez le nombre de fois que vous allez me toucher avant d'arriver à lui.
I keep one eye open when I sleep, because she's gonna stab me in my bed.
Je ne dors que d'un œil, elle me poignardera dans mon lit.
Way you look right now, you're more likely to stab me to death.
À ton air, tu vas plutôt me poignarder.
Stab me instead.
Frappe-moi le cœur plutôt.
Stab me with a breadstick.
Poignarde-moi avec un longuet.
"Go ahead and stab me!"
Je l'ai mis au défi de me tuer.
Stab me, there's another one.
II y en a même deux.
Stab me.
FFINCH :
Stab me with a dagger With all your zeal.
Frappe-moi fort de ton poignard, pour ne plus voir les hommes.
You stab me in the back the first chance you get.
Vous me poignardez dans le dos à la première occasion?
If it suited him, Aschenbach would stab me in the back. I know that.
Aschenbach me liquiderait si cela l'arrangeait, je le sais.
Stab me, Gladys.
Poignarde-moi, Gladys.
Stab me before it's too late.
Poignarde-moi, tant qu'il est temps.
Lift the dagger and stab me in the chest!
Soulever me poignarder et poignarder dans le coffre!
And now when I need you, you stab me in the back. Well, I can take the greenest cub out there and turn him into a better reporter than you ever were.
Très bien, je vais prendre un petit jeune et le transformer en un journaliste bien meilleur que toi.
Well, right on my birthday you come to stab me in the back!
Et tu choisis ce jour pour me poignarder?
Stab me!
Poignarde-moi!
Go ahead and stab me!
Vas-y, fais-le!
You going to stab me?
Me poignarder?
Will you stab me?
Est-ce que vous me poignarder?
How dare you stab me in the back!
Bravo. Attaque par derrière.
Stab me if it's flattery.
Il n'y a là nulle flatterie!
- Are you just taking a stab in the dark?
Tu dis ça pour me faire parler? Pas du tout.
I better take these off. I don't want to stab you to death.
Mieux vaut que je me déchausse, je pourrais te tuer.
It's been bothering me a little, and as long as we're stuck... There was this whole business about the stab wound and how it was made.
Ça me travaille, et puisqu on est coincés... lls ont parlé de la facon dont le tueur a planté le couteau.
First you save a man's life, and then you stab him. - Is that kind?
Vous me sauvez la vie, puis vous m'assassinez.
Those who wear a mask of virtue, only to stab you in the back later... They seem far more despicable to me.
Ceux qui se couvrent du masque de la vertu pour intriguer par-derrière me paraissent bien plus méprisables.
If I try to sit, I'll stab myself to death.
Si j'essayais de m'asseoir, je me poignarderais.
I'll take a stab at it. Give it to me in simple English. What's the matter with Stan and Susie?
Dis-moi, en termes clairs, ce qui arrive à Stan et à Suzie.
Stab him through me!
Transperce-moi!
Stab him through me!
Transperce-moi pour le tuer!
You didn't have to stab me.
Tu n'avais pas besoin de me frapper.
What more do you want from me? Stab me, you've taken all my money.
Qu'attendez-vous de moi?
I'll stab your stomach the instant you hit me.
Si tu essaies de me frapper, mon couteau te transpercera d'abord.
Uh, you're gonna stab somebody with that. Let me put it on the stand for you.
Je vais le ranger.
If I think about it, I'll stab myself! A stab...
Quand j'y pense, j'ai envie de me poignarder!
Let me off, or I'll stab you with my sword, witches!
Laissez-moi descendre ou je vous embroche, sorcières!
He wants me to stab him.
Il veut que je le tue.
You must let me stab you twice
D'accord, à condition que je te taillade les bras.
Tell me, Matthew, where did you stab her?
Dis-moi Matthew, où l'as-tu poignardée?
She told me to stab him with it.
Écrivez ce que je vais vous dire.
I could stab myself!
Je me tuerais!
It always says, " Stab!
Elle me dit : Frappe!
Let me take a wild stab at that.
Attends que je réfléchisse...
I ask him to come, then stab him, perhaps?
Je lui demande de me suivre, le poignarde?