Teach me traducir francés
4,033 traducción paralela
Amanda wants to teach me a lesson, she can't do it if I'm dead. She cares too much.
Amanda veut me donner une leçon, elle ne peut pas le faire si je suis morte.
"Lær mig nattens stjerne" ( Teach me the star of night )
"Apprends-moi l'étoile du soir".
You can teach me to do that?
Vous pouvez m'apprendre à faire ça?
But, you know, the kids these days are so techno-savvy, she'll probably teach me a thing or two, huh?
Mais tu sais, maintenant ils sont tous branchés technologie, elle va sûrement m'apprendre un truc ou deux.
If you teach me to shoot, I'll teach you to regret teaching me to shoot.
- Si vous m'apprenez à tirer, je vous apprendrai à le regretter.
Do you think you could teach me some moves?
Tu penses que tu pourrais m'apprendre quelques mouvements?
You didn't teach me that.
Tu ne m'as pas enseigné ça.
You have to teach me those moves later.
Tu dois m'apprendre ces mouvements plus tard.
Goal before I want you to teach me to write.
Mais avant, je veux que tu m'apprennes à écrire.
Teach me!
Apprends-moi!
Please, teach me to write before my departure.
S'il te plaît, apprends-moi à écrire avant mon départ.
- Teach me a lesson?
- Me donner une leçon?
You can teach me whatever you want.
Apprends-moi tout.
Oh, teach me how I should forget to think.
Oh, apprends moi comment je puis cesser de penser.
- Can you teach me how to throw a curve?
- Tu m'apprends à lancer une courbe?
Irving, you're very skilled, and I want you to teach me, and we can do this.
Irving, vous êtes très doué. Et je veux que vous m'appreniez. On peut y arriver.
When I was eight years old, I realized my teachers were not going to be able to teach me.
À huit ans, j'ai compris que mes enseignants ne pourraient rien me montrer.
- Gary, I totally respect your musical background, and that's why I just really want you to teach me how to play.
C'est un tranquillisant pour chevaux, champion. Gary, je respecte vraiment votre parcours musical et je voudrais vraiment que vous... - m'appreniez à jouer.
Hey, it might be the shrooms talking to the "k," but don't you teach me guitar? - No, it's the shrooms talking to you.
Hé, je dis peut-être ça à cause des champignons et de la kétamine, mais... tu serais pas mon prof de guitare?
- You teach me guitar.
Non, c'est les champignons. Et la kétamine.
- You can teach me that one tomorrow.
- Apprends-moi ça demain. - Peut-être.
Could you teach me before your girlfriend gets here?
Pouvez-vous me montrer avant que n'arrive votre copine?
If you If you teach me how to make a fishhook like that, I could teach you how to hunt.
Si vous... si vous m'apprenez à faire un hameçon, je vous apprendrai à chasser.
You said you'd teach me to shoot.
Vous aviez dit que vous m'apprendriez à tirer.
Teach me to use the sight.
Apprenez-moi à me servir du viseur.
Yes, for sure. - And will you teach me to read?
- Là-bas, tu m'apprendras à lire.
Please teach me a way to tame the Pig Demon.
- S'il vous plaît, enseignez-moi un moyen - de dompter le Démon Cochon.
One night, he climbed over the bar and offered to teach me how to make them.
Un soir, il est passé par-dessus le comptoir pour me montrer ses recettes.
And to teach me humility, the gods have condemned me to watch you waddle about wearing that proud lion that was my father's sigil and his father's before him.
Et pour m'apprendre l'humilite, les dieux m'ont condamne à te regarder te dandiner en arborant ce fier lion qui etait l'emblème de mon père et de son père avant lui.
All right, Gus', don't teach me how to play hockey.
- Gouss, ne m'apprend pas à jouer au hockey.
- Come on. - You got to teach me how you do that.
Faut que tu m'apprennes à faire ça.
You will teach me what is right and wrong?
Vous m'apprenez ce qui est bien et le mal?
♪ you're the team that must teach me to do ♪
tu es l'équipe qui doit m'apprendre a faire
" The villainy you teach me
"Si vous nous empoisonnez, ne mourrons-nous pas?"
Just as you teach me this game with patient persistence.
Tout comme tu m'enseignes ce jeu avec une persistante patience.
Will you teach me, priest?
Vas-tu me l'apprendre, prêtre?
You tried to teach me how to be a good man, but I'm not a man.
Tu as essayer de m'apprendre comment être un homme bon, Mais je ne suis pas un homme.
The Spanish guys teach me.
Les espagnols m'ont appris.
Teach me how to make a Super Saiyan God.
Dis-nous comment créer le Super Saiyan God.
That'll teach you to screw with me, monkey!
Ca t'apprendra, singe!
Oh, you did, just like you cared about that other intern, so much you fought me to teach her.
- Si. Tu tiens aussi à l'autre externe. Tellement que tu voulais que je la forme.
I could teach you... if you'd let me.
Je pourrais t'apprendre... si tu me laisses faire.
I'm gonna teach you what it means to be a brother.
Je vais t'apprendre ce que c'est d'être un frère. Tu vas me supplier pour que je t'épargne, frérot.
Teach me a lesson?
Donne-moi une leçon.
Didn't your father ever teach you any better?
Ton père me t'a pas appris mieux que ça?
They don't teach you how to pick up chicks at Hebrew school, and breaking made me cool.
On t'apprend pas à draguer, au cours d'hébreu. Avec le break, j'avais la cote.
How did I do, teach?
Comment me suis-je débrouillé?
You'll go with me. I'll teach you.
- Tu viendras avec moi.
Mm hmm. So you want me to teach everybody the music?
Tu veux que j'apprenne la mélodie à tout le monde?
I said to myself, "That man has life experience. He can teach you a lot."
Je me suis dit que tu pourrais nous apprendre des trucs.
It taught my father me and I will also teach my children.
Mon père me l'a appris, je le passerai à mes enfants.