The devil traducir francés
10,044 traducción paralela
I ought to throw you out that door and into that lake of fire, let the Devil and all his Freddys Krueger play baseball with your head.
Je devrais te jeter dehors, dans le lac de feu. Laisser le démon et ses Freddie Krueger jouer au baseball avec ton crâne.
♪ Racing with the Devil ♪
Poursuivre le démon
Speak of the devil.
Quand on parle du loup, on en voit la queue.
No, you are the devil.
Non, vous êtes le démon.
Now you think I'm the devil.
Vous pensez que je suis le Diable.
Uh, sooner or later, the devil makes us all pay.
Tôt ou tard, le Diable nous fait tous payer.
"because your adversary, the devil, walks about like a lion, seeking whom to devour."
"car votre adversaire, le diable, se promène comme un lion qui cherche quelqu'un à dévorer."
The Devil holds fast your eyelids.
Le Diable tient fermement vos paupieres.
When I sleep, my spirit slips away from my body and dances naked with The Devil.
Quand je dors, mon esprit s'évade hors de mon corps et danse nu avec le Diable.
Was not Christ lead into the wilderness to be ill met by the Devil?
Le Christ ne fust-t-il point poussé dans le désert pour y estre accueilly par le Diable?
He says you put the Devil in Caleb, that's why he's sick.
Il dit que tu as mis le Diable dans Caleb, c'est pour cela qu'il est malade.
She gave him to the Devil in the wood!
Elle l'apporta au Diable dans les bois!
- The Devil hath no interest in thee.
- Le Diable n'a aucun intérest pour toy.
Must I hear the Devil wag his tongue in thy mouth?
Dois-je écouter le Diable agiter sa langue dans ta bouche?
They make covenant with the Devil in the shape of Black Phillip.
Ils ont fait un pacte avec le Diable sous la forme de Jacques Le Noir.
- The Devil!
- Le Diable!
- The Devil will speak scripture too!
- Le Diable William, professe aussy des vers!
If that old billy be the Devil, I'd have danced with him myself.
Si ce vieux bouc est le Diable, J'ay moi-mesme dansé avec luy.
The Devil is in thee and have had thee.
Le diable est en toy, il te possede.
The Devil is upon us!
Le diable est après nous!
The Devil?
Le diable?
- The Devil.
- Le diable?
He'd tell anyone who listened the Devil was after him.
Il disait à qui voulait l'entendre que le Démon était après lui.
You'd see him talking to himself, pissed off, but he'd insist he was talking to the Devil.
Vous l'auriez vu se parler à lui même, énervé. mais il insistait en disant qu'il parlait au Diable.
We heard he was having conversations with the Devil.
On nous a dit qu'il parlait avec le Diable.
Him, the Devil.
Lui! Le Diable!
Oh, the Devil's talking to you.
Oh, le Diable te parle?
Don't mock the Devil, Clive Babineaux.
Ne te moque pas du Diable, Clive Babineaux.
All right, did Scott E talk about anything else other than chess and the Devil?
Parlait-il d'autre chose en dehors des échecs et du diable?
Maybe you had some idea why Scott E lived in constant fear of the Devil?
Vous avez peut être une idée de pourquoi Scott avait si peur du Diable?
You're running like you've got the devil on your tail.
Vous courez comme si vous aviez le diable aux trousses.
Why the devil not?
Pourquoi?
But since she didn't want her mother to know that she was playing "the devil's music" in bars, she changed her name.
Elle refusait que sa mère sache qu'elle jouait "la musique du diable"... AMI... alors, elle changea de nom.
You brought the devil to the community!
Tu as amené le démon dans notre communauté!
But what the devil has happened to you?
Qu'est-ce que t'as?
Guard : What the devil did you sail in?
Qu'est-ce que c'est que cet engin?
Only God and the Devil know that, but they're so caught up in their own quarreling, they forgot about all these people.
Seuls Dieu et le Diable le savent, mais ils sont tellement pris par leur propre querelle, qu'ils oublient toutes ces personnes.
♪ Y'all think he got the power, ooh, shame the devil ♪
♪ Y'all think he got the power, ooh, shame the devil ♪
Because hell wants the devil back, and Lucious is on his way.
Car l'enfer attend le retour du diable et Lucious est sur la route.
My father is the devil, and you just spread your legs for him.
Mon père est le diable, et tu viens juste d'écarter tes jambes pour lui.
- Even the devil's afraid of him.
- Même la mort a peur de lui.
Is Calderon the savior or the devil?
Calderon est le sauveur ou le diable?
The devil.
Le diable.
- Well... certainty is the devil, General.
- Eh bien... la certitude est le diable, général.
He said I was making a deal with the devil.
Il disait que je faisais un pacte avec le diable.
They wanted Karellen to cameo as the Devil.
Ils voulaient Karellen pour cameo en tant que le Diable.
Speak of the devil.
En parlant de lui.
We know you're in there doing the devil's dead in your pit of sin!
Nous savons que tu es en train de conclure un pacte avec le diable dans ta fosse du péché!
Well, spoleto's the devil.
Spoleto le diable.
You, all of you, even my father, sold your souls to the devil himself.
Vous, vous tous, même mon père, avez vendu vos âmes au diable en personne.
Are you saying you're the Devil?
Est-ce que tu dis que tu es le Diable?
devil 219
devils 56
devil's advocate 17
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
devils 56
devil's advocate 17
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the day 56
the duke 46
the duck 18
the day after tomorrow 108
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the day after tomorrow 108
the door is closed 18
the day before 49
the dress 56
the dog 197
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57