English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ T ] / To help you

To help you traducir francés

38,820 traducción paralela
You want to help your old man clean?
Tu veux aider papa à nettoyer?
Uh, well, to help you stand better, you know.
Pour que tu aies un meilleur équilibre.
If I am going to help you, you must explain everything that's happened.
Si je dois vous aider, vous devez m'expliquer ce qui s'est passé.
We made sure you had black influences to help you understand your background.
Tu as eu des influences noires qui t'aident à comprendre ton milieu.
- Fuck. - I'm here to help you.
- Mais je vais t'aider.
He'll do anything to help you. "
Il fera n'importe quoi pour t'aider. "
Because I want to help you.
Car je veux vous aider.
[chuckles ] [ chuckles] Right. Listen, I need you to help me stay awake so I can see the Night Mare tonight.
J'aimerais que tu m'aides à rester éveillée pour que je puisse voir le chevauchemar.
You were supposed to help clean the pelts.
Tu devais m'aider à nettoyer les peaux de bête.
If you're going to the fields, can you help me throw out some old fruit?
Si tu vas au terrain, tu peux m'aider à jeter de vieux fruits?
- Hey, guys! Are you here to help me with my trials?
Vous êtes venus m'aider pour mes épreuves?
You said you wanted to help, and now you're accusing my husband?
Vous disiez vouloir aider et maintenant vous accusez mon mari?
You came to me for help, right?
Tu es venue me voir pour de l'aide?
You need me to get you some help?
Tu veux que je t'aide pour quoi que ce soit?
You want us to help unpack these containers?
Vous voulez que nous aidions à défaire ces containers?
Were you or Sebastian able to get anything off the body to help us I.D. the killer?
Sebastian ou toi avez tiré quelque chose du corps - qui identifierait le tueur?
Sir, you assigned me to help NCIS, and that's all I was trying to do.
Vous m'avez affectée au NCIS pour les aider, et c'est ce que j'essayais de faire.
The music, it should help to calm him down, if you keep all this up.
La musique devrait l'aider à se calmer, si vous continuez.
You came here to ask my help and now you're kicking me out.
Vous êtes venu demander mon aide, puis vous me rejetez.
Did Commander Warbeck come to you for help on the Certel breach or because you were involved?
Le capitaine t'a contacté pour te demander de l'aide avec la brèche de Certel ou parce que tu étais impliqué?
I need you to help me out.
Rends-moi service.
I say his men will be able to help with important matters that are concerning you at this time.
Dès qu'il sera disponible, nous pourrons régler les questions de budget concernant votre bureau.
Just so I'm clear, you want to drop us into Nazi territory, roll up blind to some bar, and just convince someone there that we don't know to help us?
Juste pour être clair, tu veux nous larguer en territoire Nazi, aller à l'aveugle dans un bar, et juste convaincre quelqu'un qu'on ne connait pas de nous aider?
You tried to help us find a normal life.
Vous avez essayé de nous aider à retrouver une vie normale.
I'm asking you to help me get intel on Alexander Kirk.
Je te demande de m'aider sur la piste de Kirk.
I am asking you to help me get my daughter back.
Je te demander de m'aider à retrouver ma fille.
I'm not great with appliances, so if you don't want your apartment to turn into a bubble bath, maybe you could help me out here.
Je suis pas douée avec les appareils électro-ménager, donc si tu ne veux pas que ton appartement se transforme en bain de mousse, peut-être que tu pourrais m'aider.
How'd you like to help me out on a real off-book assignment?
Ça vous dirait de m'aider sur un cas réel hors affectation?
Ok. That means before I help you I get to ask you for anything I want.
Ça signifie qu'avant que je t'aide, je peux te demander tout ce que je veux.
You're supposed to help decorate, not help yourself to the decorations.
Tu es supposée nous aider à décorer, et pas te servir dans les décorations.
You have to help my wife.
Vous devez aider ma femme.
You need to help me find Agrabah, our home.
Tu dois m'aider à trouver Agrabah, notre maison.
I know it's a lot to ask, but I wondered if maybe you could help me find out about her?
Je sais que c'est beaucoup demander, mais vous pourriez peut-être m'aider à savoir ce qui lui est arrivé?
Uh, sorry I can't help you. I got to pick up Olivia. I need the keys.
Désolé, je vais chercher Olivia.
How are you supposed to help me?
Comment t'es supposé m'aider?
He wanted you and Coach to help.
Il voilait que toi et l'entraîneur vous l'aidiez.
You went to great lengths to help someone I love.
Tu t'es démenée pour aider quelqu'un que j'aime.
If you haven't found a way to kill the woman who murdered your own son without enlisting my help,
Si tu n'as pas trouvé un moyen de tuer la femme qui a tué ton propre fils sans mon aide,
I bet you can help me figure out a way to communicate with the FBI.
Je parie que vous pouvez m'aider à trouver un moyen pour communiquer avec le FBI.
It's great if I'm your patient'cause I'm asleep and you don't have to talk to me, but if I'm your student, God help me, right?
C'est super si je suis votre patient car je suis endormie et que vous n'avez pas à me parler, mais si je suis votre élève, pitié aidez moi, pas vrai?
You want to, you want to help me?
Vous voulez m'aider?
Please, just come back in here. I need you to help me, please. Okay.
tu es allongé, Jack?
You've come to help me get signatures for my campaign.
Vous êtes venu m'aider à obtenir des signatures pour ma campagne.
No, I'm here to help Paige get some potatoes for the dinner, which you better not miss because you're playing dress-up with your chums.
Non, je suis là pour aider Paige à faire des pommes de terre pour le dîner, que tu ne devrais pas manquer parce que tu joues à te déguiser avec tes potes.
I know this is a lot to process, but I really need your help and you're the only person I could turn to.
Je sais que ça fait beaucoup à digérer, mais j'ai vraiment besoin de ton aide et tu es la seule personne vers qui je pouvais me tourner.
And three, I needed help and wanted to reconnect with you.
Et troisièmement, j'ai besoin d'aide et je voulais renouer les liens avec toi.
If this case has anything to do with your brother and sister, you could really help us.
Si cette affaire est liée aux jumeaux, vous pourriez nous aider.
When you rode by us earlier, we thought maybe you wanted to help.
Quand vous êtes venu nous voir, on a pensé que vous vouliez aider.
You can't be surprised if he doesn't want you to help him.
Ne sois pas surprise qu'il ne veuille pas que tu l'aides.
Why did you decide to help me?
Pourquoi as-tu décidé de m'aider?
Help him if you have to.
Aide-le si tu y tiens.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]