To the outside world traducir francés
490 traducción paralela
The interior of Texas at that time was completely unknown to the outside world
L'intérieur du Texas à ce moment-là était complètement inconnu du monde extérieur
Irene, you ready to come back to the outside world?
Alors, vous êtes prêts à retrouver le monde?
"... then it is better for you to pass out of love's domain into the outside world...
" échange alors l'amour pour sa parodie.
What transport have you to the outside world?
Comment êtes-vous relié au monde?
Even if you came with peaceful intent how can we know that you would not spread the word of our treasures to the outside world?
Même si vos intentions sont pacifiques, qui prouve que vous ne parlerez pas de nos trésors au monde extérieur?
I'll run away to the outside world, and find Tiko and die with him.
Je m'enfuirai pour rejoindre Tiko et mourir avec lui.
Now, the ultimate. The proposal, the foundation of a so-called halfway house where convicts supposedly can make the transition from prison to the outside world.
Et pour finir, la proposition, la fondation du pseudo-centre de réinsertion, où des condamnés peuvent soi-disant faire la transition entre la prison et le monde extérieur.
He was known to the outside world mainly in telephone calls, memos or instructions that went through me anyway.
On le connaissait à travers le téléphone, des mémos, ou des instructions qui passaient par moi.
- So, to the outside world...
- Donc pour le monde extérieur...
Tiger Mansion is mysterious to the outside world.
Le Manoir du Tigre est mystérieux pour le monde extérieur.
To the outside world, Ez was, oh, a little eccentric maybe... but basically a normal, decent guy.
Pour le monde extérieur, Ez était... peut-être un peu excentrique, mais un type bien quand même, un type honnête.
Last night... we at ConSec chose to reveal to the outside world... our work with those telepathic curiosities known as Scanners.
Hier soir... nous, à Consec, avons choisi de révéler au monde extérieur... notre travail avec... les télépathes, connus sous le nom de scanneurs.
Who is the best man In the world to write that story, outside of mannion himself?
Qui serait le mieux qualifié pour le faire, à part Mannion lui-même?
I've never seen the outside world, but I understand there are many people who are supposed to be mean and greedy.
Je n'ai jamais vu le monde extérieur mais je sais qu'il y a des milliers de gens qui sont méchants et envieux.
You're well enough to leave for the outside world.
Vous êtes presque prêt à repartir.
He brought the news from the outside world. It will tickle you to death.
Il nous apportait les nouvelles du monde
In the outside world, you'd have to pay quite a lot of gold for this.
Dans le monde civilisé, tu dépenserais beaucoup d'or pour ceci.
In the outside world, gold means as much to them... as the strength in your arms means to you.
L'or pour eux est comme la force de tes bras pour toi.
Any person who attempts to escape or communicate with the outside world will be shot.
Toute tentative d'évasion ou de communication avec l'extérieur vous sera fatale.
Outside your door was the last guy in the world I wanted to see.
Le dernier type au monde que je voulais voir était là.
Oh, we try to do our best to raise masculine little men... with our limited knowledge of the outside world.
Nous faisons de notre mieux pour élever des petits hommes avec notre connaissance limitée du monde.
It is important, Ephraim. It might be good for Randy to live in a great house... and learn something of the world outside this farm.
Miranda devrait peut-être connaître autre chose.
You wish the outside world to know of our pearls?
Le monde doit savoir pour nos perles?
He used to bring the whole world outside to me.
Il faisait venir à moi le monde extérieur :
Another thing I always wanted to know, is the world outside really as wicked and exciting as the novels make out?
Le monde est-il vraiment aussi passionnant qu'on le dit dans les romans?
Career, success in the great big outside world, and marriage, to a little man like me.
Une carrière réussie dans le grand monde et un mariage avec le provincial que je suis.
but against all the evils that might come to Brigadoon... from the outside world after he died.
Pas seulement des sorciéres... mais de tout le mal qui les menacerait après sa mort.
- I like to know what's happening in the world outside.
J'aime savoir ce qui se passe dans le monde.
Why is it wrong for me to know something of the world outside of this house?
Est-ce mal de connaître le monde en dehors de cette maison?
Our leader, as wise as he is beloved, has decided to trade with the outside world.
Notre chef, sage et bien aimé, a décidé de renouer les échanges avec le monde extérieur.
Do you want to face the world outside?
Voulez-vous affronter le monde?
I wish i'd never see the outside world again. But if you order me to do so...
J'aimerais ne pas revoir le monde, mais si vous me l'ordonnez...
Today, I imagine you are getting old and from... then return to the island in search of solace, finding a refuge... against the outside world who's love constantly disappointed.
Aujourd'hui, je t'imagine, vieillissant, partir puis revenir sur l'île en quête de réconfort, y trouver un refuge contre le monde extérieur où l'amour te décevait sans cesse.
" My apologies, but with old age I am too melancholic to face the outside world...
"Toutes mes excuses, avec l'âge je suis devenu trop mélancolique" "pour affronter le monde extérieur."
Here's to the world outside, boy.
Au monde extérieur.
THEY'VE BEEN USING SOME- - SOME NEW METHODS OF TREATMENT. AND THEY THOUGHT PERHAPS SHE WAS READY TO-TO FACE THE OUTSIDE WORLD AGAIN.
Ils utilisent de nouvelles méthodes de traitement... et ils pensent qu'elle est prête à affronter le monde extérieur.
- and on to the great outside world beyond.
- pour partir à la découverte du monde.
The Commissariat of Foreign Affairs wants to establish an independent state there. It affords us a temporary channel of communication with the outside world.
Les Affaires étrangères veulent y créer un Etat indépendant qui nous ouvrira une porte sur la mer du Japon.
Where you can hide To escape the even wackier world outside
C'est le vôtre!
The reason given for the extreme violence of the stage act that you are about to see is that it provides the public with a necessary release from all the nervous tension ca used by the state of the world... outside.
L'extrême violence du numéro que vous allez voir est justifiée par la nécessité d'extérioriser la tension du public, causée par les événements... du monde.
If you ever hope to see the outside world again get back where you belong.
- Je dois voir le colonel. Si tu veux revoir un jour le monde extérieur, retourne d'où tu viens.
I think he's difficult, because he's trying to hide from the outside world.
Je pense qu'il est complexe, car... il essaie de se cacher du reste du monde.
However. if you could report my phone. we'd be able to communicate with the outside world again.
Mais dites-leur pour mon téléphone que l'on puisse communiquer avec l'extérieur.
I am the poor samurai Gengobe Satsuma to the outside world right now.
Les murs ont des oreilles!
The outside world has so much to offer you. What?
Le monde extérieur a tant de choses à vous offrir.
It makes me feel more alive, and sensitive... To certain sensations, certain things... That I wouldn't feel in what you call the outside world.
Je m'y sens plus vivante, plus sensible à... certaines sensations, certaines choses... que je ne pourrais jamais trouver dans ce que vous appelez le monde extérieur.
In other words, all I really know about the outside world is relayed to me through my electrical connections.
En d'autres termes, tout mon savoir sur le monde extérieur me parvient via mes connexions électroniques.
Her agricultural wealth, her exports of coffee, cotton, copper and to developing industry... allow her, for the most part, to be less and less dependent... on the outside world.
Le monde entier regarde le général Amin et l'Ouganda.
I hope you don't expect to find here the ridiculous freedom granted by the outside world.
J'espère que vous ne comptiez pas trouver ici, la liberté ridicule concédée par le monde extérieur.
But what would the world say... if the five greatest living detectives... found themselves trapped in a country house for a weekend... shut off from the outside world... only to discover a dead body on the floor... stabbed 12 times in the back with a butcher's knife... and... not one of you able to solve the crime?
Mais, que dirait le monde... si les cinq plus grands détectives vivants... étaient emprisonnés un week-end dans une maison de campagne... isolés du monde extérieur... qu'on découvrait un cadavre au sol... poignardé 12 fois dans le dos avec un couteau de boucherie... et... qu'aucun de vous ne pourrait résoudre le crime?
The outside world was not to know.
Le public ne doit rien savoir.
to them 177
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the sea 38
to the point 24
to the beach 25
to the moon 20
to the airport 39
to the future 91
to the end 49
to the top 23
to the north 16
to the sea 38
to the point 24
to the left 221
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the hotel 25
to the kitchen 20
to the right 265
to the police 36
to the tune of 23
to the car 26
to the death 78
to the hospital 50
to the contrary 33
to the house 19
to the bridge 17
to the station 29
to the king 27
to the bathroom 47
to the wall 16
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27
to the bridge 17
to the station 29
to the king 27
to the bathroom 47
to the wall 16
to the 197
to the side 32
to the door 21
to the front 27