Try some traducir francés
3,656 traducción paralela
He told me when I get out... that I should find the best damn restaurant there is... and I should try some things.
Il m'a dit qu'à ma sortie, je devais trouver un bon restau et me faire plaisir.
Please try some wine.
Je vais vous faire goûter un vin.
Yo, you got to try some of my Habanero-Jelly eggs.
Yo, tu devrais goûter un peu de mes oeufs à la confiture Habanero.
Seriously, you gotta try some of this- -
Sérieux, goûte ça.
Go. Want to try some, Faye?
Tu veux en essayer un peu, Faye?
Well, let's try some stuff.
- Et si on essayait des trucs?
Who wants to try some of my "Butthole Bread"?
Qui veut avoir un peu de "pain de trouduc"?
Every time I disagree you say I'm being difficult, when all I'm saying is I want to try some different things.
A chaque fois que je ne suis pas d'accord, tu dis que je suis difficile, quand tout ce que je dis est que je veux essayer des choses différentes.
You should try some and see for yourself.
Vous devriez en essayé certaines et voir par vous-mêmes.
I'd like to try some of her other dips.
J'aimerai essayer sa recette de dips.
Go try some champers, it's the real deal!
Prends du champagne, c'est ce qui compte!
Can you try some?
T'es conne?
Try having half the planet watch some guy not be able to fuck you all night.
Et si la moitié de la planète voyait un gars incapable de te baiser?
Rick's giving me time to talk to the others, try and talk some sense into them.
Rick m'a accordé du temps pour parler aux autres et les raisonner.
Glenn and I can go make a run now, try and scrounge up some gas.
Je peux aller chercher de l'essence avec Glenn maintenant.
I think we should try and contact the others, then get some rest.
Je pense que nous devrions essayer de contacter les autres et nous reposer.
I think we gotta do it again, which sucks for me. But, um, I'm gonna try to have a positive attitude... and, uh, try to catch some more air.
On va recommencer, c'est une mauvaise nouvelle pour moi, mais je vais essayer d'être positif et de m'envoler plus haut.
Billy Crash is out there dealing'with some shady slaver try n'sellin'a passel of ponys, would you be a dear and go out there give them gals an eyeball.
Billy Crash est dehors, négociant avec un vendeur d'esclaves louche, essayant de vendre un troupeau de nègres, auriez-vous la gentillesse de sortir jeter un coup d'oeil?
Well, today, after some appropriate foreplay, they're gonna try to achieve full penetration.
Après les préliminaires adéquats, ils vont tenter la pénétration totale.
Try to find some.
Allons, faites un effort.
Lets just try to have some fun.
Essayons de nous amuser.
- Hey, Try writing drunk some time.
- Essaie d'écrire bourré toi pour voir.
I thought I might try to hang yourself there at some point.
Je pensais que tu aurais décrocher au milieu de la conversation.
Don't lose hope, and try to fight some more, dear.
Ne perdez pas espoir, et essayer de battre un peu plus, chère.
Try to get some sleep.
Essaye de dormir.
At least try to make some sense.
Au moins c'est logique.
I'm sorry to try and show you guys some fun while you're out here visiting me.
Désolé de vouloir vous montrer des trucs.
I came in here to try to find some common ground with you, but I am so sick of you saying I am a fallen woman.
Je suis venue ici pour essayer de trouver un terrein d'entente avec toi, mais j'en ai marre que tu me traites comme une femme déchue.
If you're gonna punish her, then you have to punish me, and do not try to absolve me by using some technicality of quantum physics.
Si vous comptez la punir, alors vous devrez me punir aussi, et n'essayez pas de m'absoudre en utilisant quelques techniques de physique quantique.
You taught me some things I'm going to try on Mr. pastor Jin.
Vous m'avez appris des choses que je vais essayer sur M. Pasteur Jin.
Oh, and hey... at some point in the future, you're gonna try to squat 300 pounds at the gym, and it's too much, and you're gonna blow out your sphincter, bro, in front of all these gym dudes.
Oh, et aussi à un moment dans le futur, tu vas essayer de soulever 140 kilos à la gym, et c'est vraiment de trop, et tu vas t'exploser le sphincter, mon frère, devant tous les mecs de la gym.
That doesn't necessarily mean we can't try to ask him some questions.
Cela ne signifie pas forcément qu'on ne peut pas essayer de lui poser quelques questions.
Try getting some sleep, then.
Alors, essayez de dormir un peu.
Why don't you just try having some sex.
Pourquoi t'essaies pas tout simplement de t'envoyer en l'air?
Try and get some sleep, Sandra.
Essaye de dormir un peu, Sandra.
Try to get some sleep.
Essaye de dormir un peu.
Do try and get some rest.
Allez vous reposer.
- That some earnest Barnard grad is going to try to use their overpriced bullshit therapy on me.
- Qu'un sérieux diplomé de Barnard essaye d'utiliser leur connerie de thérapie hors de prix sur moi.
So just try to get some rest.
Alors reposez-vous.
You don't have to try to put this gently. Some things you just know.
Pas la peine de prendre des pincettes pour dire ce que vous avez à dire.
You should try to get some sleep, too.
Et toi aussi, tu devrais aller dormir.
You should try it some time.
Vous devriez essayer une fois.
Don't you find it interesting that as you try to convince yourself that you need to stay to work something out, some unfinished case, that your subconscious changes your dream from one simple closed case to one you need to reopen in order to find justice?
Ne trouvez-vous pas ça intéressant que comme vous essayez de vous convaincre que vous devez rester pour travailler sur une affaire non-terminée, que votre subconscient change votre rêve d'une affaire classée que vous devez réouvrir pour trouver la justice.
All right, we'll try one more week of medical restriction, and then I'll issue you some hand grenades.
Très bien, essayons une semaine de convalescence de plus et ensuite je te ferais une prescription pour des grenades à main.
♪ God get at your boy ♪ ♪ you try to bogard ♪ ♪ fall back, I go hard ♪
God get at your boy you try to bogard fall back, I go hard on this lonely road trying to make it home doing it by my lonesome pissed off, who wants some?
Try and get some temporary control.
Essaye et contrôle le temporairement
And then some thick girl would try to squeeze into it, and come out of the dressing room like,
Et quand la fille essayait de rentrer dedans, elle ressortait de la cabine d'essayage en pleurant et disait,
I'm gonna walk around town later, try to get store owners to buy some ads for the program.
Je compte aller en ville pour vendre des affiches pour le programme.
David Clarke's obviously using you to try and sell his preposterous story in a desperate attempt to launch some sort of appeal.
David Clarke vous utilise pour qu'on croit son histoire, afin d'obtenir l'appel de sa condamnation.
I've given it some thought, and I don't want to try and compete with your friends.
J'y ai pensé, et je ne veux pas essayer d'entrer en compétition avec tes amis.
Try and have some fun.
Essaie de t'amuser.
try something else 22
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
something went wrong 81
something 1990
some shit 16
some 940
somehow 1093
sometimes 3655
someone 794
someday 639
somebody 1065
sometime 130
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83
somewhere 622
somerset 28
someplace 20
something came up 177
something happened 421
something's happening 161
something like that 1529
something's not right 271
something on your mind 83