English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We're waiting

We're waiting traducir francés

2,712 traducción paralela
We're waiting for a DNA report.
On attend les résultats ADN.
Yeah, we're gonna wait on daddy. But why don't you guys go play while we're waiting, huh?
Pas encore, on attend papa.
We're waiting for you.
Que s'est-il passé? On t'attend.
We're just waiting for the vice president.
- On attend le vice-président.
We're still waiting for an ID on the blood, right?
Nous attendons l'identification du sang, oui?
We're waiting on that famous blue meth of yours.
On attend toujours l'amphét bleue.
We're still waiting on the coroner to move the body.
On attend toujours le légiste pour emmener le corps.
We're just waiting on don.
Nous attendons juste le Don.
But really we're stuck in a waiting room until we marry.
On est dans une salle d'attente jusqu'à ce qu'on se marie.
"hey, H.G., looky here, we're waiting for you."
"Hé, H.G., regarde, on t'attend."
We're waiting on that.
- On sait pas.
And we subpoenaed his phone records from the provider. We're waiting on those.
{ \ pos ( 192,220 ) } Et on a assigné le fournisseur.
We're still waiting for the incident report from Santa Monica PD, hoping to at least get the victim's name.
On attend le rapport de la police de Santa Monica, pour avoir le nom de la victime.
- Well, we're waiting for the word.
- On attend le signal.
... and since you're pals, we thought you could talk to the headmaster to see if he could move Stan to the top of the waiting list.
Comme vous êtes potes, tu pourrais demander au directeur de placer Stan en haut de la liste d'attente.
We're waiting for some answers.
Nous attendons des réponses.
We're waiting for his stone to pass.
On attend que son calcul passe.
We're still waiting for DNA.
On est toujours en attente de l'ADN.
He has a couple of broken ribs and we're waiting for the abdominal CT results.
Il a quelques côtes cassées et on attend les résultats du scan abdominal.
We're waiting on Callen's signal. He'll give us the green light to move in.
On attend le feu vert de Callen pour charger.
We got to get her to City. Well, they're waiting for you.
- Ils t'attendent.
If we're right, Shane's got something waiting for us there.
Si nous avons juste, Shane nous a préparé quelque chose là-bas.
Like, we're all on hold, just waiting.
On attend tous.
We're still waiting for Kriss Kringle cocoa cup, but so far pretty good, right?
On attend encore les tasses, mais ce n'est pas mal, hein?
We're not sitting around here waiting for Zubov to find us.
On ne va pas attendre ici que Zubov nous trouve.
But if you take the device to Tolman we're waiting for you in the lobby.
Mais donnez l'appareil à Tolman et on vous attend au bout du couloir.
We're just waiting for Caleb to leave, but you guys are gonna have to search without me.
On attend le départ de Caleb, mais vous allez devoir y aller sans moi.
Come on, we're a reality show waiting to happen.
Un juif du Sud. Allez! Une vraie téléréalité!
We're just waiting for the word.
Pourquoi?
Then figure out the rest while we're waiting for the new passports.
Puis on réfléchira au reste en attendant les nouveaux passeports.
The Ken dolls. We're still waiting for toxicology to confirm, but it does look like he was dead before he hit the ground.
On attend confirmation de la toxicologie, mais il serait mort avant de tomber.
Listen, Hugo One, I was thinking, you know, while we're waiting for me to take the big sleep, that you and I- - I don't know--we could pass the time maybe by playing a game.
Tu entends, Hugo Un, mes pensées, tu sais, en attendant qu'il arrive pour moi le grand sommeil, que je ne sais pas, on pourrais passer le temps, peut-être... en jouant à quelque chose.
- We're waiting on official confirmation.
Nous attendons une confirmation officielle.
We can't just wait! Oh, we're done waiting.
On ne peut pas simplement se permettre d'attendre!
We're still waiting for the key figures
Sont absents des personnages clés de cette élection, l'une des plus surprenantes de ces dernières années.
We're stuck in a room, waiting for the police.
On est coincé dans une pièce, attendant la police.
Uh... ♪ Counselors, we're waiting.
Nous attendons.
All right, we're not waiting.
D'accord, on attend pas.
See, we're fighting the Slitheen and the Trickster and you're fighting oil barons and factories, but at the end of the day, who's waiting for you?
On combat les Slitheen et le Trickster, tu combats les nababs du pétrole, mais en fin de journée, qui t'attend?
So we're waiting to hear back from her.
Donc nous attendons une réponse de sa part.
We're waiting outside.
On t'attend dehors.
- So we're waiting to hear back
- Donc nous attendons à recevoir une réponse
We're not waiting 30 days.
On n'attendra pas 30 jours.
We're still waiting results from the outside lab as to the type of poison. However, this morning I pulled a piece of tissue from beneath one of Thorson's fingernails.
On attend toujours les résultats de l'analyse du poison. j'ai récupéré un morceau de peau de sous les ongles de Thorson.
We think they're waiting for the equipment necessary to raise that bomb to arrive.
On pense qu'ils attendent l'équipement nécessaire à la remontée de la bombe.
We're waiting.
On t'attend.
We're waiting in line here!
On attend, derrière!
Well, while we're waiting, may I make an announcement?
Bon. Pendant ce temps, je pourrais faire une annonce?
We're all waiting for you to tell Paul to shove it.
Dites à Paul d'aller se faire voir.
We're waiting on satellite, but it looks like his back-up car was parked in a multi-storey,
On attend un signal satellite. L'autre voiture était dans un parking, on l'a perdu.
We're waiting on ballistics.
On attend le rapport balistique.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]