English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / We need you here

We need you here traducir francés

1,197 traducción paralela
But we need you here now!
Mais nous avons besoin de vous ici.
We need you here.
Nous avons besoin de toi ici.
- We need you here when we call.
On a besoin de vous quand on vous appelle.
We need you here, I need you here, so will you either call or come in?
Où êtes-vous? J'ai besoin de vous. Appelez ou venez.
We need you here.
Nous avons besoin de vous.
- We need you here.
- On a besoin de vous.
Look, Jess, let's not put the cart before the horse here... with all the high-tech stuff, you know,'cause we don't need any of that.
Mais... Ne brûlons pas les étapes, avec l'équipement sophistiqué. On n'a pas besoin de ça.
Sam, we need you over here.
Venez ici.
She's exaggerating, but if you need anything - we're here.
Elle exagère, mais nous sommes là si tu en as besoin.
I need you to dig a trench. We're gonna put the coffins in them, I'm gonna relocate them right here on site.
Je veux que tu fasse une fosse pour mettre tous les cerceuils dedans.
We don't need you, another body, in here.
Toi, un autre boulet dans cette piaule.
- We need you to stay here.
- Vous devez rester là.
- That says : "You need us, we're here."
- Et qui dit qu'on est là pour aider. Tout à fait.
We're sorry to barge in on your arsenal here. - But we really need to talk to you.
Nous sommes désolés de débarque parmi votre... arsenal, mais nous avons besoin de vous parler.
If we need to talk to you, can we reach you here?
Si on doit vous parler, on vous trouvera ici?
Phoebe, look, we just want you to know that if you need to talk at all, we're here.
Phoebe, tu sais que si tu as besoin de parler, on est là.
You know, during the holidays, things get pretty hectic around here. We need people who can handle tense situations.
Pendant les vacances, l'activité est importante, on a besoin de personnes qui savent gérer le stress.
Asha, we need you to get over here right away.
Asha, on a besoin d'aide.
Elizabeth, we need you in here.
Elizabeth, tu viens nous aider?
We have medical facilities here we need to get you stabilize * * *.
Nous avons des équipements médicaux ici nous devons stabiliser vos fonctions vitales.
I was afraid I'd find you here. Charlie, we need to talk. [Loud Sigh]
Et parfois, je me fais passer pour un visiteur dans les maisons de retraite, et je farfouille dans le courrier pour prendre les chèques de la sécu.
Just great. In fact, things are lookin'so good... Jock and I think we no longer need you here as a volunteer, Jimmy.
En fait, tout va tellement bien que Jock et moi n'avons plus besoin de vous comme bénévole.
If you decide to stay, I want you to know that if you need anything, we're here.
Si tu décides de rester, sache que si tu as besoin de quoi que ce soit, on est là.
We need good marines. That's why you're standing here.
Il nous faut les meilleurs marines, c'est pour ça que vous êtes ici.
We need you down here immediately.
On a besoin de vous maintenant.
Here we've got everything you need for cooking...
Il y a tout ce qu'il faut pour cuisiner...
But, you know, here we are. I need the best.
Mais j'ai besoin des meilleurs.
And we need you to do things around here.
On a besoin de toi nous aussi.
I just need one of you to sign right here, and we'II be done.
Il faut que vous signiez là et c'est tout.
- Sam, we need you in here.
- Sam, on a besoin de toi.
Which do remind me, we get up out of here... you need to drop that shit down a storm drain.
Ce qui me rappelle que quand on se cassera, il faudra balancer le flingue dans une bouche d'égout.
Unless you want everyone to call you negative Nancy from now on. Now, what we need is to all chip in $ 4.00 and we can have them here tomorrow.
Alors, si on met tous 4 dollars, on peut les avoir demain.
Now that we're here, you need to sign some paperwork because the man is very contagious. His contagiousness could touch you.
Puisqu'on est là, signez ces documents... car le mec est très contagieux et vous pouvez le choper.
You need somebody to fix your bike, so we can let you off here.
On vous dépose ici.
We can't touch it right now because it's building. I need it tonight. You just got here.
On peut pas le sortir tant que ça rapporte.
You have to. We need you back here.
tu dois... nous avons besoin de toi ici.
Can you get here? We need you to come quick.
Faites vite, faut que vous veniez.
We're here to help you with some of the final decisions that need to be made.
Nous sommes ici pour vous aider à prendre les décisions finales.
Because, you know, we need'em really bad in here.
parce que vous savez, ici on en a vraiment besoin,
Now, there's also a full bar here, but if you need anything special, don't hesitate to call downstairs and we'll...
Il y a aussi un bar garni ici, mais si vous désirez quoi que ce soit de spécial, n'hésitez pas à appeler la réception...
Mole, we need you up here.
La Taupe, on a besoin de toi ici.
Nora.! Come on.! We need you down here.!
On a besoin de toi!
We still need you here.
Nous avons beaucoup d'invités ce soir...
We don't need you here.
On n'a pas besoin de vous ici.
We're on standby here. Anything you need, Agent Bauer.
D'accord, on va faire passer le message.
We need to get you out of here.
Nous devons te sortir de là.
We're to provide you anything you need to help assface here.
Nous devons vous fournir ce que vous voulez pour aider Tête-de-cul.
And I don't need to remind you that Stepatech itself is a client here and we'd like to keep them happy.
Moi et Eddie, c'est fini. C'était fini avant d'avoir commencé. Ok, bien.
We're stuck in here because you had some pressing need for birth control?
On est bloqué ici parce que tu as eu un besoin pressant d'agir sur le contrôle des naissances?
I understand that we're going longer than we anticipated and I appreciate so much that you're letting us be here, but we just need- - lt's Friday.
Il est presque 17h. Dieu merci, voici la loi. Officier, pouvez-vous virer ces gamins de mon magasin?
You need to stay here or tube her before we go.
Nous devons rester ici ou l'intuber avant de partir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]