We should go traducir francés
7,040 traducción paralela
Maybe we should go downstairs.
On devrait descendre.
- We should go dancing.
- Allons danser.
- We should go see that.
- On devrait y aller.
Hey, we should go horseback riding again, soon.
On devrait retourner monter à cheval.
We should go to Legal Seafood.
On devrait aller au Legal Seafood.
I think we should go talk to her family.
Je pense que nous devrions aller parler à sa famille.
I was thinking... we should go away for a bit.
J'étais en train de penser... on devrait partir un moment.
Well, maybe we should go ask Spencer for help.
On devrait demander de l'aide à Spencer.
- We should go sometime.
- Nous devrions aller un jour.
We should go swimming soon.
On devrait aller nager.
She said we should go out tomorrow.
Elle a dit qu'on devrait sortir demain.
I think that we should go to the police, confess.
Faut qu'on aille se rendre.
We should go to Ohio.
On devrait aller dans l'Ohio.
If we want to go west, we should go to California.
Si tu veux aller à l'ouest, on doit aller en Californie.
Maybe we should go.
Peut-être qu'on devrait y aller.
- Guess we should go back inside.
- On devrait retourner a l'intérieur.
We should go.
On devrait y aller.
We should go to Washington.
On devrait aller à Washington.
We should go back.
On devrait rentrer.
I - - i think we should go in.
Je pense qu'on devrait entrer.
We should... we should go after her, the poor thing.
Nous devrions la chercher, la pauvre.
Send me a postcard. - We should go on a date.
Envoie moi une carte postale.
This. You and me. We should go on a proper date, like in the old days.
Toi et moi, on devrait avoir un vrai rendez-vous, comme au bon vieux temps.
- We should go for a drink. - Yeah.
- On devrait aller boire un verre.
We should go to bed.
On devrait se coucher.
It's Friday night, we should go out on the piss, get laid.
C'est vendredi soir, on devrait aller boire, se trouver quelqu'un.
We should go back in time.
Nous devrions retourner dans le passé.
Maybe we should go to the kitchen, find you something to eat, okay?
On devrait aller à la cuisine, te trouver quelque chose à grignoter.
Hindu, Sikh, Muslim... ~ Sooni, we should go now. ~ Be quiet.
Hindous, Sikhs, Musulmans...
We should just go- -
On devrait... - Du calme.
General, with all due respect, I don't think we should've let him go inside.
Mon général, sauf votre respect, je pense que vous n'auriez pas dû le laisser entrer.
Should we go find your mom?
On va aller voir ta mère?
We should go.
On devrait partir.
We should just go.
On devrait juste partir.
We should go.
On s'en va?
I think we should let him go home and feed Pierre.
On devrait le laisser rentrer et nourrir Pierre.
You think we should let him go?
Vous pensez qu'on doit le relâcher?
I think we should shoot for the moon, and go for, like, 75, maybe.
Visons plus haut, disons 75 $.
Should we let him go?
On le laisse partir?
I don't want you to go, but I think we should say goodbye so we can kiss. Yeah?
Je veux que tu restes, mais disons-nous au revoir pour nous embrasser.
Listen, I don't want to rush you, but, um, we probably should go.
Ecoute, je veux pas te presser, mais nous devrions probablement y aller.
- We should go.
- Venez.
I think that we should just go to the bar and start drinking heavily.
Je pense qu'on devrait aller au bar et commencer à boire sans modération.
Should we go after them?
On devrait pas les suivre?
I say this with a heavy heart, Mr Selfridge, but I do think we should let the women go.
Je le dis avec le coeur lourd, mais je pense que les femmes devraient partir.
Should we go?
On y va?
So should we go talk to him?
Donc on devrait aller lui parler?
Where should we go for lunch?
Ou est-ce qu'on va aller manger?
Maybe we should just go to sleep.
Peut-être devrions nous aller dormir.
So, I think we should let him go.
Donc, je pense qu'on devrait le laisser partir.
Jamie, perhaps we should all go inside... tell that trollop to keep her Neb out of my business.
Jamie, on devrait peut-être tous rentrer... dis à cette traînée de se mêler de ce qui la regarde.
we should go inside 16
we should go out 20
we should go now 26
we should go back 35
we should go in 25
we should talk 155
we shouldn't 98
we should 517
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should go out 20
we should go now 26
we should go back 35
we should go in 25
we should talk 155
we shouldn't 98
we should 517
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should stop 39
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should have 27
we should celebrate 72
we should leave 63
we should do it 27
we should probably 28
we shouldn't be here 56
we should split up 47
we should get going 181
we should do something 40
we should have 27
we should celebrate 72
we should leave 63
we should do it 27
we should probably 28