English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who is

Who is traducir francés

94,669 traducción paralela
"who is comforting her in her final hours."
"qui le réconforte en ses dernières heures."
And who is Mr. Osborne?
Et qui est M. Osborne?
Who is this handsome stranger?
Qui est ce bel inconnu?
Who is it?
Qui est-ce?
Now who is in charge?
Qui est le responsable?
Well, who is this fine specimen?
Qui est cette belle plante?
Who is this? I don't even recognize this person.
Je ne te reconnais plus.
Wait, who is this?
Qui est-ce?
You don't get to decide who is a hero.
C'est pas à toi de décider qui est un héros.
- Who is...
- Qui est...
I don't know who Aida is, but that's madame Hydra.
Je ne sais pas qui est Aida, mais c'est Madame Hydra.
Because that's who he is here.
Car c'est ce qu'il est ici.
You're protecting the human race, and the only other person who understands the weight of that is Ophelia...
Tu protèges la race humaine. Et la seule autre personne qui comprend le poids de ce fardeau est Ophelia.
Now, the man who made that promise is gone, so you got to talk to them and let them know - - we'll make good on it, i know.
Et maintenant l'homme qui a fait cette promesse et morte, donc on doit leur parler, les faire savoir... - Je sais, on le fera.
I understand he's done some bad things here, but something must have changed him, because the Fitz I know is a kind, caring person, someone who helps people.
Je sais qu'il a fait des choses horribles ici, mais quelque chose a dû le changer, car le Fitz que je connais est un être doux et attentionné, une personne qui aide les autres.
And I know how hard this is, but you have people... who really care about you... who love you very much.
Je sais à quel point c'est dur, mais il y a des gens... qui tiennent beaucoup à toi... qui t'aiment beaucoup.
Who the hell is this guy?
Putain, c'est qui ce mec?
I have no new information about that, but I can assure you, the manhunt for the members within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority.
Je n'ai pas de nouvelles à ce propos. Mais je peux vous assurer, la chasse à l'homme pour les membres restants du S.H.I.E.L.D. est toujours notre priorité absolue.
Who else is on that list?
Qui d'autre est sur cette liste?
There is torment waiting, in this world and the next, for those of you who seek base relief in the house of Margaret Wells.
Des souffrances attendent dans ce monde et le suivant ceux d'entre vous qui cherchent un soulagement primaire dans la maison de Margaret Wells.
It is I who pitied you, though it revolts me to think of it now.
C'est moi qui ai pitié de vous, bien que ça me révolte de le penser.
Charlotte Wells is suspected of killing the nobleman who kept her.
Charlotte Wells est suspectée du meurtre du noble qui l'entretenait.
But I can't stop thinking about the girl in the horror movie who goes down into the basement when the light is out.
Mais je pense sans cesse à la fille des films d'horreur qui descend à la cave, lumière éteinte.
The girl who thinks her boyfriend with the perfect hair is just playing a sexy prank.
La fille qui croit que son copain aux cheveux sublimes lui fait juste une blague coquine.
- The problem is those fantasies weren't of me being a therapist to a man who's still too afraid to admit that he needs help, much less take control of a firm that bears his name.
- Je ne fantasme pas d'être la psy d'un homme qui a encore trop peur d'admettre qu'il a besoin d'aide, bien moins que de diriger un cabinet qui porte son nom.
The only thing you have reason to believe is that I will fire you if you don't do this for me and then find someone who will, so this thing is gonna get done whether you do it or not.
- La seule chose que vous avez raison de penser, c'est que je vais vous virer si vous ne faites pas ça, puis je trouverai un remplaçant, donc ce sera fait avec ou sans vous.
But you can bet your ass the whole world is gonna know who we're talking about.
Mais vous pouvez être certain que le monde entier saura de qui nous parlons.
But the person who's gonna decide when that vote is is me, and I say our first order of business is putting out word that Harvey Specter is the new managing partner.
Mais c'est moi qui déciderai quand aura lieu ce vote. Et je propose, comme premier point, de mettre au clair qu'Harvey Specter est le nouvel associé principal.
What is more frightening than who we are and what we done?
Rien n'est plus effrayant que ce qu'on est.
I know who it is.
Je sais qui.
What's going on is the woman who put me away managed to get herself on the committee, and now she's slamming the door in my face.
La femme qui m'a enfermé a réussi à intégrer la commission, et me claque la porte au nez.
I don't know who you are, but it must be nice living in a world where everyone has a weak spot and is unethical, but in this case, I took a leave of absence and I replaced myself with a worthy attorney.
Je ne vous connais pas, mais c'est pratique de vivre dans un monde où chacun a un point faible et est véreux, mais dans mon cas, j'ai pris un congé, et me suis fait remplacer
- No, Mr. Ross, our policy is to follow the letter of our contracts, and, if we let one person who lied on their application get away with it, we wouldn't have a business anymore.
Notre politique est de respecter à la lettre nos contrats, et si nous laissons une personne qui a menti sur sa déclaration s'en sortir, on aurait fait faillite.
This is what they do to people who fight back.
Voilà ce qu'ils font aux rebelles.
Is there anyone else who knows about this mission?
Quelqu'un d'autre est au courant de cette mission?
Remember who the real enemy is.
Rappelle-toi qui est le vrai ennemi.
Someone knows who she is.
Quelqu'un la connaît.
Oh, see, the thing is, we need one of those, like, just-edging-outta-cool, needs-to-pay-the-mortgage types who can say useful things, but with a tinge of sadness.
Il nous faut un juge dans le style presque encore cool et qui doit payer son crédit pour dire des trucs utiles avec une pointe de tristesse.
Mom, what Dad could use is a co-player, who makes sure he doesn't get hurt.
Maman, ce que papa pourrait utiliser est un coéquipier, qui assure qui ne se blesse pas.
This is who we're looking for.
Voici la personne que nous recherchons.
Smithers, I see you're one of those truly devoted people who make one forget love is an illusion.
Je vois que vous êtes une de ces personnes tellement dévouée, qu'ils vous font oublier que l'amour est une illusion.
Can you tell us anything about the victim, like who kidnapped him and where he is now?
Des infos sur la victime, qui l'a kidnappé et où est-il?
I don't know who it is you thought you saw there, but if it was one of my detectives, I'd have his badge.
J'ignore qui vous croyez avoir vu, mais si c'était mon inspecteur, j'aurais son badge.
I know it's not much, but if we can figure out what artist made that tattoo, we can figure out who the hell she is and why she wants me to fry for the councilman's death.
C'est peu, mais si vous trouvez l'artiste tatoueur, on saura son identité et pourquoi elle veut me voir griller.
Tribeca's gonna figure out who that woman is and she's gonna match the prints on the gun, and this whole thing's gonna go away.
Tribeca trouvera qui c'est ses empreintes correspondront, et tout sera fini.
Someone who's mind is, uh, pliable.
Quelqu'un avec l'esprit malléable.
I said threaten, not hurt. With the medallion destroyed, Captain Hunter is the only one who can tell us where Commander Steel and the final piece of the spear is.
Sans le médaillon, le capitaine Hunter est le seul à pouvoir dire où se trouvent le commandant Steel et le fragment.
Well, you have to remind him of who he truly is.
Il doit se souvenir de qui il est vraiment.
Rip knows who he is.
Rip sait qui il est.
And I just think that Mon-El is the kind of the guy who thinks about himself first.
Et je pense que Mon-El est le genre de gars qui pense à lui en premier.
This is who you are now.
C'est qui tu es maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]