English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who is this girl

Who is this girl traducir francés

426 traducción paralela
Who is this girl?
Qui est cette fille?
- Who is this girl?
- Qui est-elle?
Who is this girl?
Qui est cette fille, forestier?
Who is this girl?
- Bien, qui est cette fille?
- Well, who is this girl?
Mais qui diable est cette femme?
Who is this girl?
Qui est cette demoiselle?
- Who is this girl?
- Qui est-ce?
- Who is this girl?
- Qui est cette fille?
- Who is this girl?
- C'est...
Who is this girl?
Quelle fille?
- And who is this girl?
- Mais enfin, qui est-elle?
- Who is this girl going out with?
- Avec qui elle sort, cette fille?
This is the girl who will come to live with us.
Elle va épouser mon fils.
Even this girl who parades as innocence and purity... and is the scum of Rome?
Même cette fille qui est en apparence innocente et pure, - et qui est la crasse de Rome?
She is Poppy McGargle, this altogether lovely girl beside me and who, I am more happy to say, is soon to become my own daughter-in-law.
Il s'agit de Poppy McGargle, cette charmante fille à mes côtés qui, je suis plus qu'heureux de le dire, deviendra bientôt ma propre bru.
If you continue to annoy me about this girl... who is no responsibility of mine, I'll have you arrested.
Si vous continuez à m'ennuyer avec cette fille qui n'est rien pour moi, j'appelle la police.
Do you know who this Camp Fire Girl really is?
Vous savez qui est réellement cette fille au grand coeur?
Is this the girl who sent the our men the wrong way?
Venez jusqu'ici.
Mrs. Pattridge, forgive my intruding, but is your niece the kind of girl who would just disappear in this manner of her own free will?
- Excusez-moi, mais votre nièce disparaîtrait-elle de son plein gré?
This is Mary Lee the girl who nursed your granddaughter back to health from the measles.
Mary Lee. J'ai soigné votre petite-fille quand elle a eu la rougeole. "
Now, Pip, put the case that this woman's legal advisor knows an eccentric and very rich lady who is anxious to adopt a little girl.
Maintenant, imaginez que l'avocat de la femme... connaisse une dame excentrique et très riche... qui désire adopter une petite fille...
This girl is the only person around me who isn't after power and money, including you!
Cette fille est l'unique personne, à part moi, à ne pas être avide de pouvoir ou d'argent. Vous compris.
Of course... this girl, she's the only one I know who is not on the me side.
Bien sûr... cette fille, c'est la seule que je connaisse qui ne soit pas de ce côté-là.
WELL, THAT IS, SHE AND LUKE JORDAN MET THIS GIRL. I'LL TELL YOU LATER WHO LUKE JORDAN IS.
Elle et Luke Jordan l'ont rencontrée.
"Dear Madam, this will introduce my cousin Doris who is in every way a good girl."
"Madame, je vous envoie ma cousine. C'est une bonne petite..."
This is the girl who got lost
La petite s'était perdue.
I want to know about this girl. Who is she?
Je veux tout savoir sur cette fille.
I know this girl, who she is, where she comes from.
Je la connais. Je sais tout d'elle!
I know who this girl's father is.
Je connais bien Ie père de cette petite.
It is this girl who has informed against us.
Cette fille nous a trahis!
And this is Halinka, the messenger girl, who promised her mother on leaving home that she'd keep warm.
Et voici leur agent de liaison, Halinka. En partant de chez elle, elle a promis à sa mère de s'habiller chaudement.
Leonard, is this the girl who was with you in the travel bureau?
C'est celle de l'agence de voyages?
- We want to know who this girl is.
- Oui. - Identifiez la fille.
This is a girl who bakes her own bread?
C'est une femme qui fait son pain elle-même, ça?
Who the hell is this girl?
- Qui ça peut bien être?
Who is this cute girl?
C'est joli, ça!
Abandon this young girl, who is so sweet, so virtuous, so innocent. Your own flesh and blood.
Abandonne cette jeune fille innocente et pure, ta sœur Nancy.
Is this the girl who was with Brenda?
C'est elle qui était avec Brenda?
Why... who is this girl?
Qui est cette jeune fille?
Who is this girl?
Qui est-ce?
This film is the story of that search, of that sound of the man who made it, the girl who sang it and the monster who stole it.
Ce film est l'histoire de cette quête... de cette musique, de l'homme qui les créa... de la fille qui les chanta, du monstre qui les vola.
Mr. : Fraser, this is the girl who, uh -
M. Fraser, voici la fille qui -
Tell them this is Lt. Ferguson... I'm on a stolen bike with a psychiatrist... chasing a vampire who's going to bite this girl on her neck... so she can turn into a bat.
Que c'est le lieutenant Ferguson qui est sur une moto volée avec un psy à la poursuite d'un vampire qui va mordre sa copine au cou, en faire une chauve-souris.
Katia Tikhomirova is the only girl at this factory who is working as a mechanic.
Katia Tikhomirova est une jeune ouvrière qu'on remarque. Dans cette usine c'est la seule femme mécanicien.
Let's say that she's living as this other girl, this person from her past. So there's only one person in the whole world who knows who she really is.
Si elle a pris l'identité de cette fille... qu'elle a connue dans le temps... une seule personne sait vraiment qui elle est.
This girl who is ignorant of everything he prides himself on.
Cette fille l'insulte, et ignore tout ce qui fait son orgueil.
Suppose there is a little girl out there somewhere today, this morning, who has within her, lying dormant at present,
Imaginez qu'il se trouve aujourd'hui une petite fille qui a en elle, encore endormi,
This is the guard who was originally overcome by the space girl.
C'est le premier garde qui a été attaqué par la fille de l'espace.
This is the girl who was engaged to Brunton?
C'est la jeune fille qui était fiancée à Brunton?
Each girl who has been attacked is no longer in this hospital or the victim programme.
Les victimes ont toutes disparu du fichier de l'hôpital.
But this is no gift for a girl who takes care of a screaming baby.
Mais il ne convient pas à une fille qui s'occupe d'un bébé pleurnichard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]