English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Who is that

Who is that traducir francés

16,271 traducción paralela
Who is that?
Qui ca?
Who is that?
Qui c'est?
Who is that?
Qui est-ce?
- Who is that yelling?
- Personne, bébé.
Who is that man, telling you to hurry with your own mother?
Qui est cet homme, qui te dit de te dépêcher avec ta propre mère?
Cheese, who is that?
Cheese, c'est qui, ça?
And wait, who is that one?
Et là, c'est qui?
Who is that, do you think?
Qui c'est, à ton avis?
- Who is that?
- Qui est-ce?
- Who is that?
C'est qui? - Vous allez nous faire tuer.
Of course.... ever judge another mother, but I think we really have to ask ourselves, do we want someone who is that reckless and irresponsible and mentally unhinged alcoholic to be president of the PTA?
- Bien sûr. - Je ne jugerais une mère, mais on doit se demander si on veut vraiment quelqu'un d'aussi irresponsable, une alcoolique instable, à la tête de notre association.
To know that from that day forth, I would forever be the one who tends as opposed to the one who is tended to.
A savoir qu'à partir de ce jour, je serai pour toujours celle qui s'occupe des autres et non celle dont on s'occupe.
So to manage our current partners, we must ensure that we all agree at all times who our common villain is.
Pour contrôler nos partenaires, nous devons nous assurer que nous sommes tous d'accord quant à notre méchant en commun.
We're about to get the war you wanted and perhaps a credible path towards something resembling victory, but the war is going to follow that chest and you're the only one of us who can marshal it.
Nous sommes sur le point d'obtenir la guerre que tu voulais et peut être un chemin crédible vers quelque chose comme une victoire, mais la guerre va suivre ce coffre et tu es le seul qui peux gérer ça.
That is who your father was, Eleanor.
Voilà l'homme qu'était ton père.
The only thing I do know is that when Cristina finds out who I really am... I'm gonna lose her.
La seule chose que je sais, c'est quand Cristina découvrira qui je suis vraiment... je vais la perdre.
Who is that in your unit?
Qui est dans ce cas dans ton unité?
You told me he didn't care about me, that he was just some random jerk who didn't want to be a dad. - He is.
Tu m'avais dit qu'il ne tenait pas à moi, que c'était juste un con qui ne voulait pas être un père.
- Is that who's gone, Cristina?
- Avec Cristina. Est-ce qui a disparu, Cristina?
There is an official story, and that story is about two homicidal nurses who killed five elderly patients and fled the country.
Il y a histoire officielle, et celle-ci parle de deux infirmières tueuses qui ont tué cinq personnes et se sont enfuies.
Who the hell is that?
Qui est-ce?
- Do we know who that is, yet?
- Qui est-ce?
Anyway, you're both so obviously and profoundly unhappy with who you became, that I bet you're both gonna die in some bizarre murder-suicide, and that is reward enough for me.
Bref, vous êtes tous les deux très malheureux et je suis sûr que vous vous ferez suicider. Et ça suffit à mon bonheur.
Is that who we're meeting with?
C'est lui qu'on va voir?
- who ain't gonna judge them. - That is so pathetic.
- C'est tellement pathétique.
When they consider the Heaton-Harris Bill, I wish that each member of Congress would follow the example set, not by me, but by the group of people that sit behind me. Who have made great sacrifices in the name of doing what they believe is right.
Quand il sera temps de voter sur le projet de loi Heaton-Harris, j'espère que chaque membre du Congrès suivra non pas mon exemple, mais celui du groupe de personnes assises derrière moi, qui ont fait de très grands sacrifices
I have no idea who that is. Hey!
Je le connais pas, ce type.
What does matter is that I know who you are.
Ce qui importe, c'est que je sais qui vous êtes.
- I don't know who that is.
- Je sais pas qui c'est.
Perhaps I've read you wrong, Mr. Mulder, but I wonder- - who is in more need of an antipsychotic, a man who believes himself to be a were-lizard or a man who believes that man? Hmm?
Peut-être vous ai-je mal jugé, mais je me demande qui a le plus besoin d'un antipsychotique, un homme qui se croit être lézard-garou ou un homme qui le croit?
The day I find out who that traitor is he will D I E by my hands.
Le jour où je découvre qui est ce traître il sera D I E par mes mains.
Okay, so, the central conflict of "Goodbye, Columbus," besides whether I am personally attracted to Philip Roth or not, is the idea that there's these, like, chosen Jews and these lesser Jews, and this class conflict within a religion is keeping people who love each other from feeling safe together.
Le conflit central de "Goodbye, Columbus", à part si je suis attirée par Philip Roth ou non, est qu'il y a ces juifs choisis et ces juifs inférieurs, et ce conflit de classes dans la religion
Did not Genghis say, "Find me a man who abstains from drink, and that is the man who will lead my armies"?
Genghis n'a-t-il pas dit : "Trouvez-moi un homme qui ne boit pas, et cet homme commandera mes armées"?
It's a matter of who is looking at it, from what perspective, and from the perspective of gay people seeing that is eye opening.
Tout dépend de qui le regarde et de quel point de vue. Du point de vue des gays, c'est révélateur de voir ça.
That is not who I am.
Je ne suis pas comme ça.
We also sent them the names of the three psychologists who will say that Anita's behavior is consistent with victims of sexual harassment.
Ils ont trois noms de psychologues qui confirmeront que le comportement d'Anita est celui d'une victime.
Carolyn, there's a Washington Post reporter. He's found a video store owner who claims that Thomas is a longtime customer of his.
Un reporter du Washington Post a trouvé un vidéoclub qui dit avoir Thomas pour client.
On foot, there is not a man on earth who could make that.
À pied, aucun homme sur terre ne pourrait le faire.
Nobody knows who that sample chapter is about, and she is one of the world's highest-paid musicians.
Personne ne sait sur qui est réellement ce premier chapitre, et elle est l'une des musiciennes les mieux payées du monde.
One, that in this place, the last thing you want the hosts to be is conscious, and two, the other group who considered their thoughts to be the voices of the gods.
Dans le parc, il ne faut pas que les hôtes soient conscients. Et certains pourraient prendre leurs pensées pour la voix des dieux.
Can you guess who THAT is?
Vous devinez qui c'est, là?
Our role in his life is to get him in the best physical condition to the championship, and once you do that, he's a supreme, confident, mentally strong athlete who will take gold.
Notre rôle est qu'il soit dans la meilleure condition physique possible pour le championnat, et quand on a fait ça, on a un bel athlète confiant, fort mentalement, qui remportera l'or.
Anyone could force their kids to play cello or speak Chinese or, you know, go to a fancy college, or something like that, but what's really hard is raising kids who are actually decent and kind
C'est facile de forcer ses enfants à jouer du violoncelle, à parler chinois ou à fréquenter une université de prestige, mais c'est difficile d'élever ses enfants pour qu'ils soient de bonnes personnes.
I'm sure that you've read all of the documents about who Charlotte is, and what she's done to us.
Vous avez lu les documents sur qui est Charlotte et ce qu'elle nous a fait.
That is who you are.
Tu es comme ça.
That just means that something else is going to have to happen and it always did and you would find out that who you thought was your grandfather wasn't actually your grandfather.
Ça veut dire que quelque chose d'autre arrivera, et que ça a toujours été vrai. On apprendrait que notre supposé grand-père était en fait quelqu'un d'autre.
- Who the fuck is that?
- C'est qui?
I don't know who that is.
- Je sais pas.
I don't know who that is!
- Je sais pas! - Évidemment.
- I'm sure you don't know who that is. - You don't know who she is?
Tu sais pas?
- I know who that is. - Me, too.
- Je sais qui c'est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]