English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Whose turn is it

Whose turn is it traducir francés

98 traducción paralela
- Whose turn is it?
c'est le tour de qui?
Whose turn is it tomorrow?
Demain, c'est à qui, le tour?
Whose turn is it? That's why I came to see you, sir.
C'est pour ça que je suis venu vous voir, monsieur.
Whose turn is it now?
A qui le tour?
Whose turn is it?
- A qui le tour?
What have you come for? I was told I really needed a shave, so here I am! Whose turn is it?
Je ne suis pas chef, mais que ce prêtre vienne se faire raser chez moi, et tu verras si je l'égorge pas!
- Whose turn is it next?
- À qui est-ce? - À lui.
Now, whose turn is it to say the blessing?
Qui doit dire le bénédicité, aujourd'hui?
- Whose turn is it?
C'est à qui? À moi.
Whose turn is it?
C'est à qui?
Whose turn is it now?
C'est à qui de jouer?
Whose turn is it? - 30 eggs.
Ne vous bousculez pas - a qui le tour?
Whose turn is it?
- Bon, à qui de jouer?
All right, whose turn is it? - Hello.
A qui maintenant?
- Whose turn is it?
- Joey. - A qui le tour?
- Whose turn is it to get the hamburgers?
- Qui va chercher les hamburgers?
Whose turn is it?
A qui le tour?
- Whose turn is it now?
- A qui le tour?
Whose turn is it to help me with this laundry, Lidia Joanne?
A qui est-ce de m'aider pour le linge, Lidia Joanne?
Whose turn is it?
C'est le tour de qui?
- Whose turn is it?
A qui le tour?
Yeah, anyway, whose turn is it?
Ouais, de toute façon, c'est à qui le tour?
Whose turn is it to carry the transmitter?
C'est à qui de porter l'émetteur?
- Whose turn is it?
- A qui le tour?
Whose turn is it?
C'est à qui, le tour?
Whose turn is it?
C'est à qui le tour?
So whose turn is it to set the traps? - His.
- A qui est-ce le tour de poser les pièges?
- Whose turn is it?
- C'est À qui?
All right, whose turn is it to help me get up?
Faut m'aider à me lever!
I'm just nervous. Anyway, I got to get going. Whose turn is it?
Je suis juste nerveux, je dois y aller C'est à qui de payer?
Whose turn is it to rake the manure from underneath the chicken house?
A qui est-ce le tour de racler le purin de l'enclos des poules?
- Whose turn is it?
– À qui de jouer? – À moi.
So, whose turn is it to have a mid-life crisis this week?
A qui le tour cette semaine, pour la crise des 40 ans?
Whose turn is it now?
A qui maintenant?
- Whose turn is it?
- C'est à qui le tour?
Whose turn is it, my turn?
C'est à qui de jouer, à moi?
- Whose turn is it to deal?
- C'est à qui de donner?
- Whose turn is it to deal?
- Qui distribue?
Whose turn is it?
De la part de qui?
Whose turn is it?
À qui le tour?
Whose turn is it, Annie? 'and this is my Psychic Experience.'Annie?
Bienvenue dans ma Quête psychique.
- OK. Whose turn is it?
- A qui est-ce le tour?
Whose turn is it to hit you?
À qui le tour de te frapper?
And now we shall say good-bye to the one whose lucky turn it is to set out for a trip to mankind lost, a trip to the unknown planet, whitch he shall have the honor to possess for this brothers.
Et maintenant nous allons dire adieu à celui qui va se lancer dans un voyage qui le mènera loin de l'humanité, un voyage vers une planète inconnue, qu'il aura l'honneur de conquérir pour ses frères.
- Whose turn is it?
Qui est à l'appareil?
Whose turn is it?
- A qui le tour? - A toi.
Whose frigging turn is it?
À qui le tour, bordel?
I'm not discussing whose turn it is.
Oui, parce que si c'est pour discuter de vaisselle...
I won't turn my nose at vegetables whose awful taste... is disguised by having cheese put on it.
Même les légumes dont le goût atroce passe mieux avec du fromage.
AND ARGUE OVER WHOSE TURN IT IS TO PICK UP THE DRY CLEANING?
Je te parie qu'après deux jours
I don't know whose turn it is to do what and we're in a hurry, so the arrow decides.
Je suis désolée. Je ne sais pas à qui c'est le tour et on est en retard, alors la flèche décidera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]