English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ W ] / Why shouldn't i

Why shouldn't i traducir francés

1,241 traducción paralela
- Why shouldn't I talk to you?
- Pourquoi je ne te parlerais pas?
There isn't any reason in the world why I shouldn't speak to her.
Rien ne m'empêche de lui parler.
Well, I see no reason why both of you shouldn't have a very happy future.
Il n'y a aucune raison pour que vous n'ayez pas une très belle vie ensemble.
â ™ ª â ™ ª That's why I'm a mess â ™ ª â ™ ª Yes, Officer Krupke, he shouldn't be here â ™ ª â ™ ª This boy don't need a couch â ™ ª
Pas étonnant que je sois détraqué M'sieur l'agent, à mon avis, il ne devrait pas être ici.
Is there any reason why I shouldn't?
Je ne devrais pas?
- Give me one reason why I shouldn't.
Une seule raison de ne pas le faire.
Why shouldn't I wear gloves?
Et pourquoi je porterai pas des gants?
That's right, that's why I say I shouldn't handle it.
C'est pour ça que je ne dois pas m'en occuper.
Well I don't know... Why shouldn't Hastler be willing to see me?
Pourquoi Hastler refuserait de me recevoir?
But I believe what he told me. Why shouldn't I?
Saviez-vous qu'il était médecin?
You're not still gone with him, are you? Why shouldn't I be? He's always been nice to me.
Parce qu'ils ont de l'argent!
Yes. Why shouldn't I be?
- Oui, pourquoi?
- Of course I can see. Why shouldn't I?
- Pourquoi je ne pourrais pas?
I shouldn't have. Sometimes it s good to wonder why.
Impossible d'atteindre Pékin.
Why shouldn't I be nervous?
Comment ne m'emporterais-je pas?
Because I really like the idea of going to Capri and I don't see why I shouldn't.
Parce que j'aime l'idée d'aller à Capri et je vois pas pourquoi je n'irais pas.
That's very nice, but why shouldn't I go in? .
Alors, pourquoi n'irais-je pas?
Why shouldn't I?
Pourquoi?
Then you seriously believe it? - You seriously suspect Carla is...? - Why shouldn't I?
Alors vous croyez sérieusement que Carla...
- Why shouldn't I?
- Je vais me gêner.
- Why shouldn't I still be mad?
- Pourquoi ne serais-je pas en colère?
But why shouldn't I have a right to catch mine?
J'ai le droit d'attraper le mien!
Any reason why I shouldn't be?
Ça te pose un problème?
Give me just one good reason why I shouldn't have children.
Donne-moi une seule bonne raison de ne pas avoir d'enfant.
- Why shouldn't I? - Well, don't you know it's bad for you?
- Pourquoi pas?
Is there any reason why I shouldn't stay?
Aurais-je une raison de partir?
Why shouldn't I believe you?
Pourquoi ne pas te croire?
But I see no reason why an energetic man like you shouldn't get involved in whatever he wants.
Un homme énergique comme vous devrait pouvoir s'impliquer dans ce qui lui plaît.
Why shouldn't I?
Pourquoi pas?
Well, then, a commission seems in order. I can't see any reason offhand why it shouldn't go through.
Alors votre promotion me semble en bonne voie.
The Great Ramses has used lions... why shouldn't I use serpents against the enemies of Egypt?
Le Grand Ramsès a utilisé des lions... Pourquoi n'utiliserais-je pas des serpents contre les ennemis de l'Egypte?
Now can you give me one good reason why I shouldn't drop you to the pavement?
Trouvez-moi une bonne raison de ne pas vous jeter par terre.
- Why shouldn't I?
- Pourquoi donc?
Is there any reason why I shouldn't?
Pourquoi pas?
Why shouldn't I destroy it?
Pourquoi ne pas la détruire?
Well, why shouldn't I?
Pourquoi pas?
- Why shouldn't I?
- Pourquoi pas?
Why shouldn't I...
Pourquoi ne peut-on...
Well, why shouldn't I be?
Pourquoi ne devrais-je pas l'être?
So why shouldn't I be fired?
Pourquoi ne serais-je pas viré?
Why shouldn't I be?
Pourquoi pas?
But why shouldn't I?
Mais pourquoi?
Why shouldn't I be No. 1?
Pourquoi ne serais-je pas le N ° 1?
Why shouldn't she have a lover? But I don't know if she depends on him.
Je pensais qu'elle avait des hommes dans sa vie... mais j'ignorais qu'elle était achetée.
- But if you kill all those people... - Why shouldn't I?
Pourquoi pas?
Why shouldn't I?
Pourquoi ne l'aurais-je pas fait?
- Why shouldn't I?
- Elle a tout pour plaire.
Why shouldn't I be shouting at you?
Et alors?
Why shouldn't she have me? Well, I don't know.
Pourquoi ne voudrait-elle pas?
Why shouldn't I admit it?
Pourquoi pas?
You all had left, why shouldn't I?
Vous êtes tous partis, pourquoi pas moi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]