Why stop there traducir francés
124 traducción paralela
Why stop there?
Pourquoi on s'arrête là?
She's accused me. Why stop there? Why not press charges?
Puisqu'elle m'a accusé, pourquoi en rester là?
Why stop there?
Pourquoi s'arrêter?
Kill them, of course. But why stop there?
Tue-les, bien sûr, mais pourquoi t'arrêter là?
And why stop there?
Et pourquoi s'arrêter là?
Why stop there? Register bigots, fat ladies. Fuck, people who talk in movie theatres. I hate those people.
Pourquoi pas les bigots, les obèses, les gens qui parlent au ciné?
Why stop there, Homer?
Pourquoi t'arrêter là?
- Why stop there?
- Pourquoi s'arrêter là?
I mean, why stop there?
Pourquoi s'arrêter là?
Because if so, I say why stop there?
Dans ce cas, pourquoi s'arrêter là?
Well, why stop there?
Pourquoi vous arrêter ici?
Well, why stop there, counselor?
Pourquoi s'arrêter en si bon chemin?
Why stop there?
Pourquoi s'arrêter là?
Marni, Natalie. Why stop there?
Pourquoi s'arrêter là?
Well, why stop there?
Bien. Pourquoi s'arrêter là?
Why stop there? Call the cops.
Pourquoi s'arrêter là?
Why, of all places, when you have a leopard in the car... did you stop in a town where there's a circus?
On ne s'arrête pas avec un léopard dans une ville où il y a un cirque.
I sat there sayin'to myself, " Why don't ya stop him? 'Cause you can't.
J'étais là à me dire... pourquoi ne pas l'arrêter?
Frank, if they're gonna fight in there, why don't you stop it?
Frank, ils vont se bagarrer, Pourquoi tu ne les arrêtes pas?
Why don't we just go along until we find a nice place and just stop there and stay as Long as we Like?
On devrait se trouver un charmant endroit et y rester autant qu'on veut.
It may seem incredible but there is at the moment one reason why we cannot stop it.
Mais il y a... une chose qui nous en empêche :
- Not until then? Actually, there's a mail pickup stop just up ahead. That's why we're slowing down.
Nous arrivons à un dépôt de courrier, c'est pourquoi nous ralentissons.
For years I've been eating there. Why should I go stop doing so?
C'est la ou je déjeune depuis des années.
But why stop there?
Pourquoi en rester là?
Why should I stop off there?
Pourquoi m'y arrêterais-je?
There's no way you can stop me. So why don't you ask me to dance.
Vous ne pourrez pas m'en empêcher, alors, faites-moi danser.
Why don't you go and chat in Piccadilly Circus? You'd stop a bit more traffic there.
Allez à Picadilly Circus, vous gênerez encore plus!
We should freeze him. If he's got a disease, why don't we stop it there?
Faut le mettre au frigo, s'il est malade, Autant arrêter l'évolution?
I said to him, "Why does Antoine Doinel have to stop there?"
- Sans blague? Tu les as eus facilement? Les 19?
They're out there. Then why don't we just put a stop to this nonsense and call the police?
je pense alors pourquoi pas faire cesser ça, en appelant la police?
Why does it stop there?
Pourquoi est-ce que ca s'arrête ici?
Well, they put up this new road sign which says "Give Way", but the old one said "Give Way" as well, so there's no difference, they're just the same, so what I was saying was, why did they put up the new one?
C'est un nouveau panneau qui dit "Stop", et l'ancien disait deja "Stop", il n'y a pas de difference, ce sont les memes, alors je me demandais pourquoi ils les avaient changés?
Why does it stop there?
Pourquoi ça reste coincé?
darling, I love you with heart and soul I love you truly I love you so much that's why in the world there's no one and nothing to stop me saying
mon amour, je t'aime avec coeur et âme je t'aime vraiment je t'aime tellement rien ni personne dans le monde entier ne m'empêchera de dire
What was I doing there and why didn't I do anything to stop it?
Qu'est-ce que je faisais là et pourquoi je ne suis pas intervenu?
Why don ´ t we stop there.
Pourquoi ne pas en rester là.
What happened there? Wh-why'd we stop?
Pourquoi tu as arrêté?
Well, if he's willing to kill his father, why would he stop there?
S'il a tué son pere, pourquoi hésiterait-il a recommencer?
- Why don't we stop there?
Restons-en là. D'accord.
Why stop there?
Pourquoi ne pas aller jusqu'au bout?
Why did you stop there?
Pourquoi vous êtes-vous arrêtés?
Shame you apostles, why couldn't you get in there and stop'em?
Honte à vous, les apôtres, pourquoi vous ne les avez pas arrêtés?
Maybe after a while, you'll stop torturing yourself and realize that there's no reason why we shouldn't be together.
Peut-être qu'un jour, tu arrêteras de te torturer et tu réaliseras qu'il n'y a aucune raison pour qu'on ne soit pas ensemble.
Hey, why stop there? .
Pourquoi s'arrêter là?
Stop right there! I know why you're doing this.
Je sais pourquoi vous faites ça!
But why stop there?
Mais pourquoi s'arrêter là?
why it happened and if there was anything that we could have done to stop her.
pourquoi, et si on aurait pu faire quelque chose pour l'arrêter.
There's nothing you can do to stop it, So why bother?
vous ne pouvez rien faire pour l'arrêter, alors pourquoi vous en faire?
Why did you stop there?
Pourquoi vous être arrêté là?
And why did you stop there, Mr. Sullivan?
Pourquoi vous étiez vous arrêté là, M. Sullivan?
Why would you stop there?
Pourquoi tu t'es arrêté là?
why stop now 24
stop there 206
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
stop there 206
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35