Word up traducir francés
1,277 traducción paralela
Wiggity-wiggity, word up.
C'est la révolution.
Word up.
Parole!
Word up, you know? I rolls dolo from state to state.
Moi, je roule ma bosse d'Etat en Etat.
Word up. Yeah, yeah. I just wanna link up with those getting'it like I get it.
C'est cool, les keums qui se la donnent comme moi.
Peace, peace. Word up.
La paix soit sur vous!
- You know that, son. Word up. lt's for real.
Je veux mon neveu.
That shit is fine. Word up.
Cette saloperie me tue.
If it wasn't for me, Umbrook and Casa would have pushed your wig back, nigga. Word up.
Sans moi, ils te scalpaient la moumoute.
But there's no irony involved. would you please look that word up?
Mais aucune ironie dans mes propos, réapprenez la définition de ce mot!
Me and Jason were scraping'up the cards, goin'to our cells for lunch, and I said, "just between me and you, I won't say a word, did you do it?"
Jason Baldwin et moi, on ramassait les cartes et on allait déjeuner. Je lui ai dit : "Entre nous, je ne le dirai à personne, t'es coupable?"
If I needed to get word to Michael, I'd have someone from the neighborhood pick up an early edition of the New York Times write the word "Edmund" in the upper right hand corner of the Metro section and drop it in front of Michael's apartment.
Si j'avais besoin de parler à Michael, je demandais à quelqu'un du quartier de prendre l'édition du matin du New York Times d'écrire le nom, "Edmund" en haut à droite de la section "Métro" et de le déposer devant chez Michael.
You ever look up the word "mercenary"?
Sais-tu ce que fait un " "mercenaire" "?
I don't think I could live up to the word "swindle".
Pas pour vous défier.
Mix the word "blaine" up, mix it around, eventually, you'll get "nebali."
Mélangez les lettres de Blaine, ça fait Nebali. Le nom d'une planète dans une galaxie très, très, très loin. Nebali.
I looked up the word "cranky." It said, "grouchy."
J'ai vérifié "grincheux". Ca veut dire "râleur".
you take somebody else's word, but i tell you what happened, and you lock me up.
Vous croyez les autres sur parole, et moi, vous m'enfermez?
- You didn't use the code word we came up with.
Tu n'as pas utilisé ce mot.
If we go with this fellow, we might end up in sanctuary - if we can believe a word he says.
Si on suit ce type, on a une chance de sortir d'ici... Si on l'en croit.
Your aide wouldn't let us through, Sorcerer, but you gave us your word! How dare you come up here?
Comment osez-vous venir ici?
If you kill the wrong man, word will get out and the Black Wolf will have a martyr to hold up in front of the people.
Tuez un innocent et la rumeur se répandra. Ca fera un martyr de plus à exhiber pour le Loup Noir.
Um, an excuse to look up the word "gemination"?
INSÉREZ PHOTO À chercher "gémination" dans le dico?
The Word's Up. Minority Voices in Comics panel discussion...
Le débat "la voix des minorités dans les bandes dessinées"...
- l mean, if you're a novelist you have to come up with every sentence, every word.
- Si tu étais romancier, tu devrais trouver chaque phrase, chaque mot.
A few months ago, we got word a dealer named Eddie Grillo was moving up.
Il y a quelques mois, on a su qu'un dealer, Eddie Grillo, montait.
My dear Constance, the name of Wilde will be... a word of execration for the next thousand years. You can't possibly let your boys grow up with people knowing who they are.
Ma chère Constance, ce nom sera exécré pendant mille ans, vous ne pouvez exposer vos enfants.
- One word and I'll lock you up...
- Un mot encore et je t'emboîte...
At a certain moment, after simulating that they were... burying his wife alive at the Santo Antônio hill... they stuck a wire up his urethra, his penis... leaving the tip outside, and they heated it up with a burner... to try and force him to confess, but he doesn't say a word.
Un moment donné, après avoir simulé son exécution... et après simuler l'enterrement de sa femme vivante... ils lui mettent un fil de fer dans Ie pénis... et chauffent Ia pointe qui dépasse avec un chalumeau... pour Ie faire parler et il ne parle pas.
- Have you looked up the word lately?
- Vous avez un dictionnaire?
Next time that word comes up, maybe just say... - little star.
Si ce mot revient, tu diras simplement "petite étoile".
Ma'am, I just got word from the flight deck that Commander Rabb is about to take a Tomcat up.
Le pont d'envol vient de me dire que le capitaine Rabb pilote un Tomcat.
Listen up, baby, for a word from our sponsors
Un mot de nos sponsors :
The word down in Chinatown is there's this new dude in town. Bad-ass dude outta Hong Kong buying up every goddamn thing.
Il paraît qu'il y a un nouveau à Chinatown, une pointure de Hongkong qui achète tout ce qui traîne.
- l got set up from the word "go."
- C'est un coup monté.
Now, uh, Dean Walcott is a - a pain in the ass... but I depend on him to keep me up to speed on what's going on around here... and I would never take the word of any student over his.
Maintenant, M. WaIcott... est un emmerdeur. Mais c'est lui qui m'informe de tout ce qui se passe ici et je ne mettrais pas en doute sa parole pour un etudiant.
The word of Hiroshi is is fed up with corporate politics.
En deux mots, Hiroshi en a assez de la politique de groupe.
You don't say a word, I don't say a word, okay? Shut up.
Vous ne dites rien, et je ne dis rien, O. K?
Hey, yo. Word up.
Sans dec, Rico!
The word "protected house" obviously is a misnomer... because many people living in these "protected houses"... were rounded up... taken to the bank of the Danube and killed.
Les "résidences protégées" ne l'étaient pas tant que ça. Car beaucoup de personnes qui y habitaient furent emmenées et exécutées sur les rives du Danube.
- Shut up. At your age you shouldn't even know that word.
A ton âge tu ne devrais même pas connaître ce mot.
Ever since Miss Highlights showed up, you haven't said one word to me!
Depuis que Miss Eclaircissement est arrivé, tu ne m'as pas adressé la parole!
When a couple of two-stars mix it up in front of half the Pentagon, word gets around.
Quand 2 haut-gradés se disputent au milieu du Pentagone, ça se sait.
Our responsibility, and remember that word, it'll come up again, our responsibility is to the life of the whole of mankind.
Notre responsabilité, et retenez bien ce mot, vous l'entendrez encore, notre responsabilité concerne l'ensemble de l'humanité.
I'll fucking break you up, that's my word, B.
Je vais te réveiller, moi, tu vas voir.
Not one word. You set me up.
C'était un coup monté.
I give you my word..... that we'll give up this... mining operation.
Je te donne ma parole que nous abandonnons... nos plans d'extraction.
And if you clean up your language... I just might put in a good word for you too.
Et si vous soignez un peu votre langage... je pourrais peut-être bien lui glisser un compliment sur vous!
Just one more word and I'll chop you up into dog food... and poison that mutt with it! Got it?
Encore un mot et je vous transforme en croquette fourrée au poison pour ce bâtard de chien, c'est bien clair?
There's millions of us, waiting to take up arms. Ready to spread the word!
Ils sont des millions prêts à prendre les armes, prêts à répandre la bonne parole.
While you've been clicking around some fucking company golf tournaments, I've been out in the world givin'my word and backing it up with action.
Pendant que vous participiez à des tournois de golf bidon, je donnais ma parole et agissais avec honneur.
You waltz in there without even a heads up, without one word to me or anyone else in the department.
Vous entrez, sans un regard ni un mot pour moi ou pour les autres.
She's eating up every word I say.
Elle boit toutes mes paroles.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87