English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You and dad

You and dad traducir francés

6,198 traducción paralela
You want me to end up like you and Dad, going to the motions, pretending everything's okay, when you're barely more than roommates? Nora.
Pour que je finisse comme toi et papa, faisant genre que tout va bien, alors que vous n'êtes que des colocataires?
So, without saying stuff like that, why don't you talk about how you and Dad first met.
Alors, sans dire des trucs comme ça, pourquoi tu ne parlerais pas de ta première rencontre avec papa?
This is about you and dad and how you just love being his toughy-tough little supergirl who never stays home sick, won a tennis tournament with a broken finger that she couldn't even hold up.
C'est à propos de papa et toi et de comment tu aimes être sa petite fille dure à cuire qui ne reste jamais à la maison malade, et qui a gagné un tournoi de tennis avec un doigt cassé qu'elle ne pouvait même pas lever.
- Yeah, I know. - I always wished you and dad
- J'ai toujours espéré que papa et toi puissiez vous marier.
After I lost my mom and my dad, I was afraid that if you didn't feel the same way, I would lose you, too.
Après avoir perdu ma mère et mon père, j'avais peur que, si tu ne ressentais pas la même chose, je te perde aussi.
You're gonna be able to count on me, and this little baby's gonna count on me, and I'm gonna be... I'm gonna be the most amazing dad you've ever seen.
Tu pourras compter sur moi, et ce petit bébé pourra compter sur moi, et je serai... je serai le père le plus extraordinaire que tu aies jamais vu.
I'll pay for Mom and Dad's entire gift card if you could please, for two hours, just act like a family we would make fun of.
J'ai payé à papa et maman une carte cadeau si vous pouviez s'il vous plaît, pendant deux heures, juste faire comme si nous étions une famille amusante.
I'd like to show you all a video I made for Mom and Dad.
J'aimerais vous montrer à tous une vidéo que j'ai faite pour papa et maman.
I love you, Mom and Dad.
Je vous aime, Papa et Maman.
I have to have dinner with the sister I don't know and the bio-dad she hates because you gave up your chance to work for Obama? !
Je dois diner avec la soeur que je ne connais pas et le père biologique qu'elle déteste parce que tu as abandonné la chance de travailler pour Obama?
Rosie, what I'm about to do doesn't mean that I don't support you and I still think that my dad's being a dick.
Ce que je vais faire ne veut pas dire que je ne te soutiens pas et je pense toujours que mon père est un connard.
Because the night my dad left, it was Halloween, and on the news you guys said that that was important.
Car la nuit où mon père est parti, c'était Halloween, et aux infos vous avez dit que c'était important.
If you were my girlfriend, I would come and meet your dad, even your dad who threw me in a hole and tortured me.
Si tu l'étais, je viendrais et rencontrerais ton papa, même si c'est ton papa qui m'a jeté dans un trou et torturé.
Mom and dad adopted you in houston.
Maman et Papa t'ont adopté à Houston.
I'm Frasier and you're Frasier's dad.
Je suis Frasier et tu est le père de Frasier.
Walk away, like Mum and Dad did, because you were too much for us to handle?
Partir? Comme papa et maman l'ont fait, parce que tu étais trop difficile à gérer?
Yeah, your mum and dad, one day a year, for no particular reason, just out of the blue, suddenly decide to give you a great big pile of presents.
Ta mère et ton père, un jour par an, sans raison particulière, sorti de nulle part, décident tout à coup de te donner un gros tas de cadeaux.
Now, your mum and dad wanted me to get you a toy one, but sometimes, I take a chance.
Tes parents voulaient que je t'en offre un en jouet, - mais parfois, je prends le risque.
My dad is the best guy in the world, and you better hit the damn road, unless you want to say hello to my old friends Crabtree and Evelyn.
Mon père est le meilleur mec au monde, tu ferais mieux de te tirer, sauf si tu veux dire bonjour à mes vieux amis Crabtree et Evelyn.
Dad, if I hadn't protected you after you and Mom's divorce, you would've ended up with Nancy Zimmerman.
Papa, si je n'avais pas pris soin de toi après le divorce, t'aurais fini avec Nancy Zimmerman.
You told me you were gonna go see your mum and your dad, and then you went off to...
Tu m'avais dit que tu allais voir tes parents, et puis que t'allais à...
Mom and dad were terrible, but they didn't put the match in your hand when you burnt down that damn house!
Maman et papa étaient sévères, mais ils n'ont pas mis l'allumette entre tes mains quand tu as brûlé cette foutue maison!
After seeing Will and his dad tonight, I don't need Santa, or snow machines, or fancy lights, all I need is you, mom.
Après avoir vu Will et son père ce soir, je n'ai plus besoin de père noël, de machine à neige ou de jolies lumières, tout ce dont j'ai besoin, c'est toi, maman.
But if you had my dad and my upbringing...
Mais avec mon père et son éducation...
Yes, thank you, mom and dad.
Merci maman, papa.
You are not Ralph's father, and whether he meets his dad is my decision.
Tu n'es pas le père de Ralph, qu'il rencontre son père ou non relève de ma décision.
Ok, my dad- - my stepdad told me about you when he was dying of cancer, and it forced my mom to finally come clean.
Mon père... mon beau-père m'a parlé de vous quand il est mort du cancer, et ça a contraint ma mère à me dire enfin la vérité.
- And, you know, dad,
- Et tu sais, papa,
Then you finished off the dad, and made it look like a murder / suicide.
Vous avez fini le père, et fait ressembler ça à un meurtre / suicide.
I mean, he didn't even- - he didn't even try, and I know it's kind of embarrassing, but, you know, at least your dad is doing the best he can.
Je veux dire, il n'a même pas... il n'a même pas essayé, et je sais que c'est un peu gênant. mais, tu sais, au moins ton père fait de son mieux.
I'm worried [Sighs] t-that dad's gonna say he's drinking because, you know, he... he feels like he tried to change, a-and we still cut him out of Christmas.
J'ai peur que papa dise qu'il s'est remis à boire parce que, tu vois, il a l'impression d'avoir essayé de changer, et on l'évince quand même de Noël.
Mom promised dad that he would never see his kids again unless he stayed sober, and, you know, you may not know this, but, um, she keeps her promises.
Maman a juré à papa qu'il ne verrait plus jamais ses enfants s'il se remettait à boire, et, tu vois, tu ne le sais peut-être pas, mais... elle tient ses promesses.
You've lost dad's wallet and you've read a book you already read before?
Tu as perdu le portefeuille de papa et t'as lu un livre que t'avais déjà lu?
W-well, the other day, you were talking about who was coming to Thanksgiving dinner, and after you said Darrin was coming, dad said, "ugh."
L'autre jour, quand on parlait de qui viendrait au dîner, quand tu as dit que Darrin viendrait, papa a dit "Ugh."
You said, "Darrin is coming," and dad said, "ugh."
Tu as dit "Darrin vient" et papa a dit "ugh".
You're, like, my dad's favorite and so on and so forth and what have you.
Tu es comme le préféré des préférés de mon père.
Dad, you have to call mom and, like, get her on speaker. Okay, yeah, yeah, yeah.
Papa, tu dois appeler maman, la mettre sur haut-parleur.
Well, I just feel like it's, you know, it's a family thing and I know Sandy felt uncomfortable, and I don't want Ruby to feel un... you know, it's like mom, dad, dad's girlfriend, and... well, it's, you know, and first of all you're not just my girlfriend, all right?
Je sens juste que, c'est un truc de famille et Sandy ne se sent pas très à l'aise, et je ne veux pas que Ruby le sente, c'est maman papa, la petie-amie de papa, et... tu vois,
And not knowing my dad is nonsense to you?
Et ne pas connaître mon père, c'est du drame à la noix?
I know. I know. I didn't listen to you, and I sided with Kuvira, and I helped her take over the earth kingdom and topple your home and get your mom captured and your brothers and your dad...
Je sais, je t'ai pas écoutée et je me suis rallié à Kuvira, je l'ai aidée à prendre le royaume de la Terre et ta ville et toute ta famille s'est fait capturer...
Thank you. You think you could give me and your dad a minute... alone?
Pouvez-vous laisser papa et moi un instant, seuls?
You and your dad agreed to not compete over Scoobs And what wedding he's attending.
Ton père et toi, vous êtes mis d'accord pour ne pas vous disputer Scoobs et le mariage auquel il va.
One fight with Dad and you're giving up?
Une dispute avec ton père et tu abandonnes?
That's... 6 : 24... you are currently the acting parent because mom and dad are soliciting donations for chambers academy in Sacramento, meaning that you are responsible for me and Nora being on the Alcatraz docks at 10 : 00 A.M.
C'est... 6h24... Tu es actuellement le parent car maman et papa font une collecte de fonds pour l'Académie Chambers à Sacramento, ce qui veut dire que tu dois nous amener, moi et Nora, à Alcatraz à 10h.
you can look back and have all these same fond memories that he had shooting with his dad when he was your age.
Peut-être qu'il voulait faire quelque chose avec toi pour que dans 50 ans, tu puisses regarder en arrière et avoir tous ces supers souvenirs qu'il avait en tirant avec son père quand il avait ton âge.
Bart, you know you can't open a present till Mom and Dad wake up.
Bart, tu sais que tu ne peux pas ouvrir un cadeau avant que maman et papa se réveillent.
And'cause you missed your dad, you took my ranger guy, which is a symbol of the relationship I have with my dad.
Et comme ton père te manquait, tu as pris mon mec ranger, qui est le symbole de la relation que j'ai avec mon père! Non?
Because you and Richie were so let down when your dad left,
Parce que Richie et toi étiez déprimés lorsque ton père est partit.
Hey, dad, I've been working on the family Christmas letter, and I want to run it by you.
Papa, j'ai travaillé sur la lettre de Noël familiale, et je veux que tu la valides.
And why are you saying the dog's name before Dad's?
- Non. Pourquoi tu parles du chien avant papa?
You sound like dad, and that's not a compliment.
Tu ressembles à papa, et ce n'est pas un compliment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]