English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You close

You close traducir francés

16,102 traducción paralela
Excuse me, can you close that, please?
Pouvez-vous fermer ça, s'il vous plait?
Were you close?
Étiez vous proches?
No, no, no, no! You close that trunk again and I will kill you!
Tu refermes encore le coffre et je te tue!
And when you're close, you can lower your hand.
Quand vous êtes à côté de lui, vous pouvez baisser la main.
You're too close! Step back from the edge.
Tu es trop près, éloigne-toi du bord.
- You're too close, come here.
C'est trop près, viens.
If you frighten her, she'll close up hard as a clam.
Si tu l'effraies, elle se refermera comme une huitre.
- PS, you know that place we're goin', it's like totally close, so it won't be a problem.
on va, c'est tout pr? s d'ici, alors tout va bien.
Miss Dryfield had no close family, you see.
Mlle Dryfield n'avait pas de famille proche, voyez-vous.
Great, well, let's close this, baby, before you guys run out of money.
Alors on va conclure la vente avant que vous ne soyez à court d'argent.
What they don't tell you is the copy is nowhere close to the original.
Ce qu'on ne dit pas, c'est que... la copie est très éloignée de l'original.
You seem really close.
Ça n'a pas l'air d'être passé loin.
Full and by on the starboard tack as close as you can.
Toutes voiles dehors et tribord amure aussi serrée que possible.
You're getting awful close to doing the one thing you said you'd never do.
Tu te rapproches affreusement de la seule chose que tu as promis de ne jamais faire.
Not too close, too soon. She'll claw you.
- N'approchez pas d'elle maintenant, elle peut vous griffer.
You all were close?
Vous étiez proches?
You was kind of close.
T'étais vraiment tout près.
We'll be keeping a close eye on the rest of you, while we try to find out where Mrs Su might have picked the infection up.
On va garder un œil sur vous tous, pendant qu'on tente de trouver comment Mme Su a contracté l'infection.
Mrs Dawley, is there anyone, a close friend or a female relative, who could come and visit until you feel more settled?
Mme Dawley, y a-t-il quelqu'un, un ami proche une parente, qui pourrait venir vous voir jusqu'à ce que vous vous sentiez plus calme?
♪ Touch me, tiger when I'm close to you
♪ Touche-moi, mon tigre quand je suis près de toi
Goddamn, you guys! Every time I get close...
Dès que je passe près...
Once you get all your guys through here, you got to close this gate, okay?
Fais entrer tes gars, puis ferme le portail. - Compris?
You can see wrinkles up close.
- On voit ses rides de près.
You really think you'll ever get close enough to assassinate Heydrich?
Vous pensez approcher Heydrich pour l'assassiner?
You might want to close that curtain.
Tu devrais peut-être fermer ce rideau.
But you said the two of you were very close.
Pourtant, vous avez dit que vous étiez très proches.
Petty and Blackie seemed to be close to you
Chin et Kuro se sont beaucoup attachés à toi.
Mom, you can't go out this close to curfew.
Maman, tu ne peux pas sortir aussi près du couvre-feu.
Mrs. Parsons, as I'm sure you're aware, 82 % of murders are committed by someone close to the victim.
Mme Parsons, comme vous le savez sûrement, 82 % des meurtres sont commis par quelqu'un de proche de la victime.
Look in front of you, see these velvet ropes, they prevent anyone from getting close to the painting.
Regardez devant vous, ces cordons en velours, ils empêchent quiconque de s'approcher de la peinture.
I thought you said it was close.
Vous ne nous aviez pas dit que c'était proche?
And please close the door on your way out, Lisa. Thank you.
Et s'il te plaît, Lisa, ferme la porte en sortant, merci.
Mr. Darden, you are close to being held in contempt!
M. Darden, vous n'êtes pas loin d'être poursuivit pour outrage!
You're close.
Vous avez raison.
I've prepared the room across the hall, so you can be close.
Je vous ai préparé la chambre d'en face. Vous serez tout près.
Bea and you found an apartment close to where she lived.
Bea et toi avez trouvé un appartement près de chez elle.
You went back home with Ava, to close it and put it up for sale.
Tu es retournée chez nous avec Ava fermer la maison et la mettre en vente.
No. You haven't, not even close, son.
Non, vous ne l'avez pas, même pas proche, fils.
Yeah. Listen, if you give us the coffee can and close your eyes, you'll be able to fly.
Si vous pouvez nous donner le café et fermez les yeux, vous serez en mesure de voler.
You're trying to lull me into a false sense of security while the claws of your investigation close around me, eh?
Vous essayez de me bercer dans un faux sentiment de sécurité Pendant que les griffes de votre investigation se referme sur moi, hein?
You think that if you can solve it, you can close the door on the past.
Tu crois qu'en résolvant ce mystère, tu pourras fermer la porte sur ton passé.
The only difference between you and Holt is that he lacks the strength to close a door so hard a room blows up.
La seule différence entre Holt et toi c'est qu'il n'a pas la force de faire exploser une pièce juste en claquant la porte.
As much as I'd like to see that, I think you might be a little too close to this.
Autant, j'adorerais voir ça, tu es peut-être trop impliqué.
You know, Zeppelin didn't close.
Le contrat Zeppelin n'est pas signé.
I think that I'm too close to you... to have sex with you.
Je crois que je suis trop proche de toi... pour coucher avec toi.
I told you you've got to close the doors.
Je t'avais dit de fermer les portes.
You don't want that and nor do I. We're so close.
Personne le veut. On est proches.
How close you are.
Vous étiez proches.
But you can't get close.
Il est dur à approcher.
In the last few days, you've been in very close proximity to a few, uh... oh, I don't know, what do I call'em?
Ces derniers jours, vous avez été très proche de... comment dire?
You're too close, sloppy.
Vous êtes trop proche, peu soigné.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]