You could have said traducir francés
681 traducción paralela
You could have said anything.
Vous auriez pu dire n'importe quoi :
- You could have said so.
- Tu pouvais pas le dire?
But you could have said hello to me.
Mais tu aurais pu me dire bonjour.
- You could have said that.
- Tu aurais pu le dire.
You could have said something to me, at least, before you left.
Tu aurais pu me saluer avant de partir.
That's too bad, because you could have said something to her about it.
Vous auriez pu lui en dire deux mots.
You could have said that before Peppone drank the oil.
Tu as bien compris, Don Camillo.
You could have said something.
Vous auriez pu dire quelque chose.
You could have said no.
Tu aurais pu dire non.
You could have said yes.
Vous auriez pu être d'accord avec eux.
- Well, let's just say... there are about sixty-eleven things you could have said besides that.
Disons que tu aurais pu te dispenser de dire une chose pareille!
You could have said my boat was a decoy.
J'ignorais que j'étais capitaine d'un bateau piège.
That's very nice of you, but you could have said so.
Tu es bien gentil avec tes fleurs et ta pharmacienne, mais tu aurais pu prévenir.
You could have said so first.
Fallait le dire en premier!
By bringing me even when you knew that, I guess you tried to shake up my script again with the actress this time? What could she have said. To match the role to the worth of her name.
n'essayiez-vous pas encore de me faire changer le script avec une actrice cette fois?
You asked my mother for me. I could have said yes.
Vous m'avez demandée ce matin, j'avais qu'à vous répondre oui.
You said I could have my say if I were rational. I'm rational.
Vous avez dit que je pourrais parler si j'étais raisonnable. Je suis raisonnable.
Dr. Meade said she can't have more children. I could give you...
Moi, je le peux!
I wish I could have given you the news you wanted to hear. But I will conclude with what the prisoner said when the hangman couldn't find the rope.
J'aurais voulu vous donner les nouvelles que vous attendiez, mais comme c'est impossible, je conclurai avec les mots de l'éboueur au chômage technique :
"When I have a child," she said, " neither you nor anyone else could ever prove it wasn't yours.
" Si j'ai un enfant, vous ne pourrez prouver que vous n'êtes pas le père.
The doctor said, as long as you were used to brandy, you could have an ounce a day.
Le médecin dit que tu peux boire 3 cl par jour si tu en as l'habitude.
He said : "You must have known my mother wanted you to come here today so that I could ask you to forgive me."
"Vous avez dû sentir que Mère vous disait de venir"
You don't think that... all this you said about my career... you don't think I could have it if I was innocent?
Vous pensez que ma carrière est impossible si je suis innocente?
He said there were 3 or 4 people who could prove where he was that night. Have you tried them all?
Les témoins qui peuvent prouver son alibi, vous les avez tous vus?
How could you have said it?
Pourquoi as-tu dit ça?
- You said I could have anything.
- Tu m'as dit de choisir.
And it could have been you, Anzelmo said.
- Ça aurait pu être vous, d'après Anzelmo.
She said you were so attractive, You could have any man you wanted, And you wanted her man.
Vous pouviez avoir tous les hommes.
No prophet of old could have said a finer thing than you have just said.
Aucun prophète n'aurait pu mieux s'exprimer.
He said you could have it.
Il a dit que tu pouvais.
HOW COULD YOU HAVE HEARD WHAT HE SAID?
Comment t'as pu l'entendre?
I wish you could have heard the things he said about him.
Si tu l'avais entendu parler de lui...
- The manager said you could have it. - Fine.
- Vous pouvez vous y installer.
Hey. I said you could have my couch. I didn't say you could have my girl.
Je t'ai dit que je te prêtais le canapé, pas ma petite amie.
As I have a horror of false situations, I said at once, " Gentlemen I could tell you I'm a doctor, but I'm not a doctor.
Comme j'ai horreur des situations fausses, j'ai dit que je n'étais.. .. pas vraiment docteur.
How could I believe you When you said we'd marry Why, you know I'd rather hang Than have a wife
J'ai cru que tu allais me passer la bague au doigt, autant me passer la corde au cou!
- You said it was the Kid, I only said it could have been.
Vous l'avez dit. J'ai dit peut-être.
- You said I could have anything -
- tout ce que je voudrais.
He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers.
Vous avez dit à Virginie et votre père de rester en dehors de votre vie...
- I shouldn't have said "the Pirate"? No, you could say that.
Si, vous pouviez le dire, mais pourquoi l'avez-vous dit?
Grandpa saw to it that the will said... I could only have what you saw fit for me to have.
Grand-père a fait un testament où je ne peux avoir que ce que tu penses pouvoir me convenir.
Look, mister, just because I said you could watch, doesn't mean you have the run of the place.
Vous pouvez regarder, mais pas fouiner.
I could have said, "Not being murdered because you disagreed with people."
J ´ aurais pu répondre : "ne pas être assassiné pour ses opinions".
- You could have at least said goodbye!
- Tu nous as louées?
You said that Son here could have...
Je vous ai entendue dire que mon fils...
I only said that you could have decided earlier.
Je disais juste que tu aurais pu te decider plus tôt.
He'd have to get up there by himself. Do you remember when we came in here you said you thought you could smell something?
Cela ressemblerait plus à un accident que si on le trouvait par terre.
How? How could you have said yes to all three of them?
Comment as-tu pu leur dire oui à tous les trois?
They could have been after the fish, just like you said.
Peut-être à cause du poisson
She said I could have it when she died because I admired it one day. You won't get away with it this time.
Elle voulait me le donner après sa mort parce qu'il me plaisait mais vous ne l'aurez pas.
That's what I'm trying to say. Nearly everything you said I could never have said it. No, I mean it sir.
Je n'aurais jamais su le dire comme vous.
you could have said no 17
you couldn't have known 62
you could have fooled me 52
you couldn't be more wrong 21
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't have known 62
you could have fooled me 52
you couldn't be more wrong 21
you could 500
you couldn't 169
you could say that 389
you couldn't wait 16
you couldn't have 43
you could've called 20
you couldn't do it 34
you could have warned me 19
you could have told me 63
you could've fooled me 22
you could have 68
you could've died 20
you could go to jail 27
you could be right 44
you could die 58
you could have killed me 30
you could have warned me 19
you could have told me 63
you could've fooled me 22
you could have 68
you could've died 20
you could go to jail 27
you could be right 44
you could die 58
you could have killed me 30