English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You get some rest

You get some rest traducir francés

1,231 traducción paralela
- You get some rest.
Reposez-vous Nick?
They've readied a room for you Get some rest.
Maman vous a préparé une chambre. Allez vous reposer.
Well, you get some rest.
Eh bien, reposez-vous.
You get some rest.
Reposez-vous.
He's sleeping, why don't you get some rest?
Allez vous reposer. Non, ça va.
Why don't you get some rest?
Pourquoi ne pas vous reposer?
I suggest you get some rest.
Vous devriez vous reposer.
Why don't you get some rest? Just lie down and rest.
Allongez - vous et reposez - vous.
You get some rest, chief.
Prenez un peu de repos, chef.
Perhaps I should let you get some rest.
Je devrais vous laisser vous reposer.
You get some rest, OK?
Prenez un peu de repos, OK?
You'll feel much better after I take you home... and get some rest, OK?
Ça ira... Je te ramène te reposer.
Just got to get you home and get you some rest.
Il faut que je t'amène à la maison et que tu te reposes. Tiens bon, chef!
Why don't you go get some rest?
Vous devriez rentrer.
- Yeah, you go get some rest.
- Ouais, tu vas avoir besoin d'un peu de repos.
Thanks for standing guard, ladies. Why don't you go home and get some rest?
Merci pour le coup de main, les filles.
Get some rest, and then, if you want, you can talk to the psychologist.
Reposez-vous, et après... vous irez voir le psychologue.
I can give you 50 now, some when we get the gear, an'the rest when we do our first gig.
50 livres maintenant, et le reste après le premier concert.
You'd better eat and get yourself some rest.
Va manger et repose-toi.
You the one who's handling too many cases! Get some rest, Maggie.
Reposez-vous.
In the meantime, I think you folks should get some rest.
En attendant. vous devriez vous reposer.
Hey, go home and get some rest. You look like hammered shit.
Rentre te reposer, tu es vert.
Why don't the two of you go to Corpus Christi, get some rest, then come back and make the case on Gaines?
Allez donc à Corpus Christi vous reposer un peu et ensuite vous revenez coincer Gaines.
I think if you can't stretch out and get some solid rest at that point I don't see how bedding accessories really make the difference.
Comme s'il en avait besoin à cet instant précis. Ces accessoires de literie ne font pas la différence.
Dwayne its been a long, hard day why don't you just go home and... Try to get some rest.
Dwayne, c'était une dure et longue journée, pourquoi ne rentreriez-vous pas Pour vous reposer.
Why don't you shut up? Get some rest.
Vous allez la fermer?
well, you better get some rest, we better get going.
Tu as besoin de repos, on va y aller.
Y eah, but you should probably get some rest.
Oui, mais tu ferais bien de te reposer.
Well, you get some rest.
C'est beau.
Get some rest if you can.
Reposez-vous si vous le pouvez.
Get some rest, you two.
- Faites attention. - Reposez-vous.
Why don't you go home, get some rest?
Rentre donc te reposer.
Why don't you go get some rest? We'll see you in the morning.
Pourquoi tu vas pas te reposer, on se voit demain matin.
I say you should get some rest and food at my place.
Chez moi, vous pourrez vous reposer.
I'll take you there so you can get some rest.
Vous pourrez vous reposer.
- You should get some rest.
- Vous devriez vous reposer.
The point is for you to get some rest, Mother.
Il est important que tu te reposes, maman.
Young lady, I want you to get some rest.
Et toi, jeune fille, je veux que tu te reposes.
The rest of you mugs get some brains and get me that idea Man story!
Vous autres, carburez sur le Cerveau!
Get some rest, or I'll have you relieved and sedated.
Vous allez donc vous reposer, ou je vous mets sous sédatifs.
You should get some rest.
Tu devrais te reposer.
You should get some rest too.
Reposez-vous aussi.
I suggest you go home and get some rest.
Vous devriez rentrer vous reposer un peu.
Megan, you need to get some rest. I'll hold down the fort.
Megan, tu dois de reposer, j'assure l'intérim.
- You'd better get some rest.
- Reposez-vous.
In the meantime, I want you to try to take it easy and get some rest.
Entre temps, je veux que vous vous détendiez et que vous vous reposiez.
Maybe you should get some rest.
Vous devriez vous reposer.
Now you wanna get some rest.
Maintenant, tu dois te reposer.
- I want you to get some rest.
- Lenny, repose-toi.
You need to get some rest.
Vous devez vous reposer.
Dougal, you'd better get some rest, too.
Dougal, tu ferais mieux de te reposer aussi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]