You ruined me traducir francés
399 traducción paralela
You ruined me
C'est toi qui m'as ruiné.
You ruined me.
Tu m'as démoli!
I killed you with an arrow, and you ruined me with a feather.
Avec ma flèche je t'ai tué, avec ta plume tu t'es vengé.
You ruined me.
Dans une journée! Tu m'as perdue!
You ruined me!
Vous m'avez ruiné!
You ruined me. But you won't do it anymore.
Vous m'avez détruit, mais ça n'arrivera plus.
You ruined me
Tu m'as détruit, détruit. Et maintenant...
You ruined me! You prevented me from having babies.
Tu as gaché ma vie, tu m'as empêché d'avoir des bébés.
No, you ruined me now.
Non, tu m'as gâché l'instant.
What irks me the most is the fact that my life is ruined by a third-rate bottom feeders'crap such as you.
Ce qui m'agace le plus c'est le fait que Ma vie est ruinée par une merde de bas-étage comme vous.
You see, I keep thinking what a sad, little fellow I am, and brooding over the man that ruined my life.
Je me sens vraiment stupide à ressasser ma haine envers l'homme qui a ruiné ma vie.
Next time you want somebody ruined, call me up.
Si tu veux qu'on ruine une réputation, appelle-moi.
You think I did you a bad turn and you've got me ruined for it, and you've got my family ruined and if anybody'd told me last year I'd say such a thing I'd call him a dang Iiar.
Vous pensez que je vous ai trahi, et vous me ruinez pour ça, ainsi que ma famille, et si quelqu'un m'avait dit l'année dernière que je dirais ça, je l'aurais traité de sacré menteur.
You've not only murdered poor David you've ruined me, ruined yourself thrown a doubt on the child I'm going to have, your child.
En tuant David, vous nous avez perdus... Perdu l'enfant que je porte. Votre enfant!
- You were a rotten dancer. You stepped on my toes and you ruined my shoes.
Tu n'arrêtais pas de me marcher sur les pieds.
- You've ruined me. Me?
Vous m'avez anéantie.
Now that you've practically ruined my health, at least tell me : who was it?
Dites-moi au moins de qui il s'agit?
Joey got me a birthday cake and you ruined everything!
Joey a apporté un gâteau d'anniversaire et tu as tout gâché!
I know I've ruined everything for you. - I know you hate me.
Je sais que j'ai tout gâché.
The child has learned enough Do you expect me to thank you after you've ruined her?
La petite à la tête farcie, et je devrais vous remercier?
You've ruined me.
Il m'a défigurée!
You're the one who'll have to explain a ruined rig, not me.
C'est toi qui devras te justifier si la plateforme est fichue.
If my family is not ruined and if don't become a tramp, will you marry me?
Si ma famille n'est pas ruinée et que je ne deviens pas clochard, tu m'épouseras?
That was the day you told me your life would be ruined if I married Ron.
Le jour où tu m'as dit que mon mariage briserait ta vie.
I don't know for how many rubles you've ruined me.
Je ne sais pas combien j'ai perdu.
If you give me 5.000 you won't be ruined!
Ça fait cinq mille chacun, c'est pas le bout du monde!
you have ruined me!
Mon Dieu...
- My father gave me this coat! - I'm so sorry. All ruined, and what do you care?
Le manteau que papa m'avait donné est perdu!
If you've ruined my instruments, I'll horsewhip you, so help me.
Si vous avez cassé mes instruments, je vous cravache. Vous avez ma parole!
Look at me! You've ruined a new pair of trousers.
Votre pantalon neuf est tout taché.
You've ruined me, so I'll ruin you.
Ma vie est foutue et la vôtre le sera aussi!
You've always accused me of having ruined your life, of being the cause of your unhappiness.
Tu m'as toujours accusé d'avoir gâché ta vie, d'être la cause de ton malheur.
You've ruined me, that's all.
Tu as détruit ma carrière.
Really? I gave you all I had so that you could study and you say I have ruined your life!
Je t'ai donné ma dot, tout ce que j'avais, pour que tu étudies et tu me dis que j'ai gâché ta vie?
You bastard! You ruined my party for me.
Tu as gâché ma fête, malheureux!
I'm saying this because my friends, instead of helping me out, told you I was ruined, that I asked everyone for money.
Si je dis ça, c'est parce qu'au lieu de m'aider, mes amis t'ont dit que j'étais ruiné et que je demandais de l'argent.
You've ruined me. You've ruined my family.
Vous avez ruiné nos espoirs.
- You've ruined me!
- Tu m'as ruiné!
You've ruined me, Zé.
Vous m'avez ruiné, Zé.
You nearly ruined me new bonnet!
Vieille vache. T'as failli m'esquinter mon chapeau.
You've ruined me and my children and sold everything.
Tu nous a ruinés! T'as même vendu la maison!
I've had enough! You've ruined me!
Je te tuerai!
You've ruined me! If you don't shut up, I'll kill you!
Je te tuerai!
- You've ruined me!
- Tu m'a porté malheur!
You'd ruined the best years of my life, and now you want to make me a widow?
D ja les meilleures ann es de ma vie sont ruin es. Et maintenant tu veux me faire veuve?
You make me feel terrible. Flying is wonderful, I've ruined it for you.
C'est formidable de voler et je vous ai fait détester ça.
If you don't help me, I'm ruined.
Si tu ne m'aides pas, je suis foutu!
Tell you what bothered me. Getting my throat ruined.
Ce qui m'embêtait le plus, c'était d'avoir le gosier esquinté.
Amilcare, if you don't help me, I am ruined.
Je ne peux pas. Amilcar, si tu ne m'aides pas, je suis ruinée!
You've ruined me!
Tu t'es fichue de moi!
You just ruined it for me.
Vous venez de tout gâcher,
you ruined everything 66
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
metres 235
you ruined my life 104
you ruined it 56
mexico 335
metro 61
merci 624
melanie 499
menu 31
merida 43
metres 235