English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You saw that

You saw that traducir francés

7,055 traducción paralela
I'm so glad you saw that, because... he's getting all the bad kicks out of the way before the game!
Je suis tellement content que tu aies vu çà, car... Il vide tous ses mauvais tirs avant le match!
And when you saw that he was getting closer to the truth, you eliminated him.
Et quand vous vous êtes rendue compte qu'il était près de découvrir la vérité, vous l'avez éliminé.
You saw that gluten free shit, I gotta talk to a guy.
Vous avez vu ce truc sans gluten, bordel, je dois en parler à un mec.
You saw that funny little kid had to do 50 push-ups for swearing?
Tu as vu que le gamin a du faire 50 pompes pour avoir dit un gros mot?
David, I know that you saw that.
Tu as vu, je le sais.
So you saw that I could basically kill all of you guys from here, right?
Vous avez vu que je pourrais tous vous tuer d'où je suis, pas vrai?
I mean, i saw that you were nearby, You were able to help your partner out.
J'ai vu que t'étais proche, t'aurais pu aider ton coéquipier.
You know that guy you saw sneak out of my window?
Tu sais ce garçon que tu as vu sortir par la fenêtre?
You saw how that woman reacted, even Rafferty.
Tu as vu comment cette femme a réagit, même Rafferty.
- Was that the last time you saw her?
C'était la dernière fois que tu l'as vu? Non.
And I saw how jealous you got when he was dancing with that other lady.
Et j'ai vu comment t'as été jalouse quand il a dansé avec cette autre fille.
I saw that first, and I was gonna get it for him, and then you jumped in front of me in the line.
Okay. Je l'avais vu la première et je voulais le lui acheter, puis tu es sorti de nulle part pour me dépasser dans la queue.
Yesterday when I saw that you were following me, I thought it had to be a coincidence, but by today, mm, probably not.
Hier quand j'ai vu que vous me suiviez, j'ai pensé à une coïncidence, mais aujourd'hui, sûrement pas.
I saw the way you looked at him that night you came over for dinner.
J'ai vu comment tu le regardais le soir où tu es venue dîner.
His father saw that you came after two.
Ton père t'a entendu rentrer à plus de 2 h.
We present our case, tell them about your training- - that you saw three kids dying that you knew that you could help. Throw in your testimony about the hit-and-run.
On présente notre cas, on leur parle de votre entraînement- - que vous avez vu trois gosses en train de mourir que vous saviez que vous pouviez aider, rajoutez à votre témoignage le délit de fuite.
Maybe something you heard or saw that David didn't?
Peut-être quelque chose que vous avez entendu ou vu qui a échappé à David?
Okay, and that's when you saw the girl?
Et c'est à ce moment-là que vous avez vu la fillette?
The reason that I thought you stole the bracelet, Annette, is because I saw you steal the jacket that Danny's wearing.
La raison pour laquelle j'ai pensé que vous aviez volé le bracelet, Annette c'est parce que je vous ai vu voler la veste que Danny porte.
You know, stuff like what they did that day, TV shows they watch, what funny stuff they saw online.
Vous voyez, des trucs comme ce qu'ils ont fait aujourd'hui, les émissions TV vues, les trucs amusants vus en ligne.
Was Dr. Hodgins able to find the kind of saw that was used based on the mold you made?
Est-ce que le Dr Hodgins a réussi à trouver quel genre de scie a été utilisé en se basant sur le moule que vous avez fait?
The saw that you used to cut him up.
La scie que vous avez utilisée pour le découper.
Mr. Prue, is the man that you saw with Mrs. Thompson on the morning of April 11th in this photograph?
M. Prue, l'homme que vous avez vu avec Mme Thompson le matin du 11 avril est-il sur cette photo?
I saw how you handled yourself with that shotgun.
J'ai vu comment vous vous étiez debrouillé avec ce fusil.
That was that argument you saw us having.
C'était cette dispute que tu nous a vu avoir.
And that crate you saw? There was something called a scanning fluorescence spectrometry machine inside.
Et la caisse... contenait ce qu'on appelle un spectromètre à micro-fluorescence X.
Between you and me, it's just a little Jamaican contraband that if you saw, you would have to confiscate.
Entre toi et moi, C'est juste une petite contrebande de Jamaïque, et si tu la vois Tu devras la confisquer.
That is amazing, but with all due respect, the last time you saw her, it did not seem like a good situation.
C'est formidable, mais avec tout le respect que je vous dois, la dernière fois que vous l'avez vue, cela ne ressemblait pas vraiment à une bonne situation.
I, um... I just wanted you to know that I saw you yesterday, with your daughter.
Je voulais vous dire que je vous ai vu hier avec votre fille.
Okay, fine, if you're being honest, then why don't you tell me this... we have a witness that saw a dark figure fleeing the crime scene.
Bon d'accord, si vous êtes honnête, pourquoi ne pas me dire ça... Nous avons un témoin qui a vu une figure sombre fuyant la scène de crime.
Did you know from the moment you saw Orpheus that you would be together?
Avez vous su quand vous avez vu Orpheus, que vous seriez ensemble?
The last time I saw you, you were in that green dress.
La dernière fois que je vous ai vu, vous étiez dans cette robe verte.
- We saw you outside with that guy.
- On t'as vu dehors avec ce mec.
So... to put it into words, during that dog-ring incident, you saw the way I ran and...
Alors... pour résumer au cours de cet incident Dog Ring, vous avez vu la façon dont j'ai couru et..
I saw the CCTV video, Director Wang found it. No matter how much you hate Choi Choon Hee how could you do that?
Le directeur exécutif Wang a apporté la vidéosurveillance et je l'ai regardée. comment as-tu pu faire ça?
And where you saw your angel that looked like Matt Damon... tell me more.
Et où vous avez vu votre ange qui ressemblait à Matt Damon... On veut savoir.
I saw you undress that proprietress six ways to Sunday.
Je t'ai vu déshabiller des yeux la propriétaire du motel, l'autre soir.
You didn't think we saw that, huh?
Tu nous crois miros?
You saw they went crazy for that shit.
T'as vu comme ils ont kiffé.
- Dad, why would you do that? - Saw you talking to her.
Pourquoi t'as fait ça?
You saw what that grizz did to him.
T'as vu ce que Iui a fait cet ours.
I say that'cause the last time I saw you, you were a fat pothead living off of Vince.
Je dis ça parce que la denrière fois que je t'ai vu, tu étais un fumeur qui vivais au crochet de Vince.
You saw that he won't budge
Ça marchera pas pour lui.
- No, no, no. That's impossible. - He's dead and I'm telling you I just saw it.
Il est mort.
After that, I always saw you... as an ally.
Après ça, j'ai toujours su que... tu étais un allié.
I saw that you were looking for one online...
J'ai vu que vous en cherchiez...
What you saw was a commercial that was recorded decades ago.
Ce que tu as vu est une pub vieille de plusieurs décennies.
If you glimpsed the future and were frightened by what you saw, what would you do with that information?
Si un saut dans le futur vous révélait des horreurs, que feriez-vous?
I never thought that was bad until I saw your face when you found out I was.
Ça ne m'avait jamais gênée, avant de voir ta réaction quand tu l'as su.
I saw you on that wave today.
Je t'ai vue surfer tout à l'heure.
That first night we were here, on that Friday night, I saw you... And your cars and I thought you were... Gangbangers?
Notre premier jour ici, le vendredi soir, je vous ai vu avec vos voitures, et je vous ai pris pour... un gang?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]