English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → francés / [ Y ] / You say no

You say no traducir francés

6,525 traducción paralela
This is what happens when you say no...
C'est ce qui arrive quand vous dites non...
So, if you say no to it, the calamity is on you.
Donc si tu dis non, ce sera ta faute si ça foire.
Did you say no mouthwash?
Tu as dit bain de bouche?
If you say no, you think you aren't late!
Non? Quand vous dites non, c'est que vous n'êtes pas venu en retard!
I don't care if you say no.
Je m'en fiche si tu dis non.
It's just... Watching you say no to ten million dollars to build your own thing, there's just something very exciting about that.
C'est juste que... te voir refuser 10 millions de dollars pour faire ton propre truc, je trouve ça très excitant.
No, you'd be great. Mike tells me all the funny things you say about him at the diner.
Mike me rapporte les blagues que tu racontes, au restaurant.
I'll bet if I threw some real temptation on, you wouldn't be able to say no.
Je parie que si je jetais de la vraie tentation, vous ne seriez pas capable de dire non.
And you say that she has no idea where Carl may be holed up?
Et vous dites qu'elle ne sait pas où Carl se planque?
And I'll understand if you say "No."
Je comprendrai si vous refusez.
No-one would say anything to you.
Personne ne te diras rien.
I was afraid if I asked to come, you'd say no.
J'avais peur que tu dises non si je demandais.
Did you not hear me say there was no need to discuss it with me?
Ne m'as tu pas entendu dire que ce n'était pas la peine d'en discuter avec moi?
But like our president, if you call me, if you ask me to do anything I will say "no." I love my daughter, but...
Mais comme notre président, si vous m'appelez, si vous me demandez de faire quoi que ce soit je dirai "non". J'aime ma fille, mais...
Uh, all paid for by me, your loving son, who you cannot say no to.
Tout ça à mes frais, ton fils aimant, à qui tu ne peux rien refuser.
You need say no more.
Vous n'avez pas à en dire plus.
- You did say I was genius. - No, no.
Tu as dit que j'étais un génie.
- No, you don't get to say anything.
- Non, tu n'as rien le droit de dire.
And you're afraid to say no...
Et t'as peur de dire non...
No... What did you say to me?
- Non, c'est rien.
- Oh, gosh. You know, I'd love to, but it's almost 2 : 00 A.M. and I have an early seminar tomorrow, so I'd better say no.
Tu sais, j'aimerai, mais c'est bientôt 2h00 du mat et j'ai un séminaire demain matin, donc je ferais mieux de dire non.
You know how much my life changed when I realized that the worst thing a girl could say to me is no?
Tu sais comment ma vie à changé quand j'ai réalisé que le pire qui peut arriver est une fille qui me dit non?
No. I'm gonna have to hear you say,
Non, je veux vous entendre dire,
I-I didn't even want to meet you, but, uh, I was too scared to say no to her.
Je ne voulais même pas vous rencontrer, mais j'étais trop effrayé pour lui dire non.
This is the part where you say, "no, Chief, that's fucking ridiculous."
C'est le moment où tu dis "non, commissaire, c'est totalement ridicule."
And I would say... no matter how much you try to keep things casual, someone always gets hurt.
Mais je peux dire... Peu importe combien tu essaies de rester impassible, quelqu'un finira par souffrir.
And you say, "no, from Marcus"?
et où tu dis, "non, un conseil de Marcus"?
How can you say "no" now?
Comment tu peux dire "non" maintenant?
You know, he's my father, and I have absolutely no idea what to say to him.
c'est mon père, et je n'ai aucune idée de ce que je vais lui dire.
You gonna say no?
Tu vas dire non?
No, of course you couldn't say anything.
Non je comprends tu ne pouvais rien dire.
I'm gonna leave before you can say no.
Je m'en vais avant que tu refuses.
Look, if someone came to you at NYADA right now and asked you to audition for this TV show, tell me you would say no.
Regarde, si quelqu'un venait te voir à la NYADA et te proposait une audition pour cette série TV ose me dire que tu refuserait.
Well, you keep telling me never to say no to June.
Tu continues de me dire de ne jamais dire non à June.
" And if anyone tries to stop you, just say,'no!
" Et si quelqu'un t'en empêche,
Now, this is a little awkward and you're probably gonna say no, but a lot of girls are doing this now and it would make me really happy.
C'est un peu maladroit et vous allez probablement va dire non, mais beaucoup de filles font cela maintenant et ça me ferait vraiment plaisir.
No, but did you hear him say anything about... a baby?
Non, mais tu l'as entendu dire quelque chose sur... un bébé?
You can say no.
Tu peux dire non.
- What do you say? - No, I, uh...
Je peux pas...
No matter what you say, you will never get a fair interpretation.
Peu importe ce que vous direz, vous n'aurez jamais une juste interprétation.
They say you have no business coming south of the line without prior agreement.
Ils disent que vous n'avez rien à faire au sud de la ligne sans accord préalable.
It's beautiful, but I... if you're asking do I think it's gonna cure what ails me, I'd have to say no.
C'est beau, mais je... si vous me demandez si je pense que cela va me guérir de mon mal, je dois vous dire que non.
No one gave them to you, so there's no reason to say thank you.
Personne ne te les a donné, alors il n'y a aucune raison de dire merci.
'To Tommy Lee Royce and Lewis Whippey, I would like to say -'there is no safe haven, you will not escape justice.'
Je voudrais dire à Tommy Lee Royce et Lewis Whippey qui ne sont pas en sécurité, qu'ils n'échapperont pas à la justice.'
Judging by the cold shoulder I saw you receive, I'd say she was no longer any of your concern.
Vu sa froideur à ton égard, je dirais que ça ne te concerne plus.
No, to whatever you came here to say.
Non à tout ce que tu es venu dire.
You ain't say nothing about no wire.
Tu n'as pas parlé d'un mouchard.
No matter what you say, I'm not gonna feel bad,
Peut importe ce que tu dira, je ne vais pas me sentir mal,
You can say no, but I will badger you until you say yes.
Vous pouvez dire non, mais je vous harcèlerai jusqu'à ce que vous disiez oui.
I said I'll see if Ryan can go to one of his friends', and he didn't say, "No, it's fine, bring him with you."
J'ai dit que j'essayerai d'envoyer Ryan chez un ami Il ne m'a pas dit, "Non, c'est bon, amène-le".
For two years I've been listening to people like you say they can't believe no one's been prosecuted for these Wall Street crimes, and after two years, I'm still fuzzy on what crime was committed
Depuis 2 ans j'écoute des gens comme vous dire qu'ils ne peuvent pas croire que personne n'a été condamné pour les crimes de Wall Street mais après 2 ans, je ne sais toujours pas quel crime a été commis

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]