You sound weird traducir francés
153 traducción paralela
You sound weird.
- Qu'y a-t-il?
You sound weird.
T'as l'air bizarre.
- You sound weird...
T'es bizarre.
- You sound weird.
- Tu as l'air bizarre.
- I said, you sound weird.
- Je dis, tu as l'air bizarre.
Peter, you sound weird.
Peter, tu as une drôle de voix.
Darling, you make them sound weird.
A t'entendre, ils sont bizarres.
It may sound weird to you, but this is one of the happiest homes I've ever had.
Ça va te sembler bizarre, mais je n'ai jamais été aussi heureuse qu'ici.
I didn't realise, you're actors. You sound really weird!
Finalement, vous êtes tous des acteurs.
You know, this is gonna sound weird but you remind me of someone.
Ça te semblera bizarre, mais tu me rappelles quelqu'un.
Have you noticed, though, when he is mad but he's too English to say anything he makes that weird cluck-cluck sound with his tongue?
Tu as remarqué que quand il est furieux, il est trop anglais pour le dire et il fait un claquement de langue bizarre?
It's weird, you're starting to sound a lot like Chandler lately.
C'est bizarre. Tu parles de plus en plus comme Chandler.
I know this is gonna sound kind of weird, but do you know anything about... time travel?
Ça va vous paraître bizarre, mais que savez-vous du voyage dans le temps?
So if you hear a weird sound... stop and stay completely still. If the spirit catches you... it could carry you off to a different time.
Donc si tu entends un bruit étrange, arrête-toi et reste immobile... sinon l'esprit pourrait t'emmener dans une autre époque.
- but I thought it might sound, you know, weird.
Mais j'ai pensé que ça ferait bizarre.
Look, Alice, this is gonna sound a bit weird... but I was definitely going to tell you... but Jake and I have actually been... seeing each other.
Alice, ça va te sembler bizarre, mais... j'allais d'ailleurs te le dire, mais... Mais Jake et moi nous sommes sortis ensemble.
And you'd hear the sound of these dead bodies making weird groans as the gas went over the chords.
On entendait les cadavres râler lors du passage du gaz.
You sound all weird.
Tu as l'air bizarre.
I know this is gonna sound a little weird. - Been hearing things lately, have you?
Je sais que ça peut sembler bizarre, mais tu n'aurais pas entendu des bruits?
It's so weird that you say that because I was thinking the same thing and I didn't wanna say it cos I thought I'd sound crazy, being the one who started this whole thing.
C'est exactement ce que je pensais, mais je n'osais pas le dire au cas où tu me prendrais pour un dingue, vu que c'est moi qui ai lancé l'idée.
Uh, listen, I don't mean to sound negative, and I shouldn't because I'm taking six different pills so I won't, but- - Uh, do you think it's weird that Milo hasn't called?
Je ne voudrais pas paraître négative et y a aucune raison, parce que je prends six pilules différentes, mais... tu trouves pas ça étrange que Milo n'ait pas rappelé?
Okay, Lourdes. I want you to know, though it may sound weird... that I didn't kill him.
Bon, Lourdes, je veux que tu saches, même si ça te paraît étrange, que je ne l'ai pas tué.
I hope you get used to that weird humming sound.
J'espère juste que vous vous habituerez à ce bruit bizarre.
You sound a little weird. Yeah.
Tu as une voix bizarre.
There's something I got to tell you, and it's gonna sound weird, but -
Jackie, je dois te dire quelque chose, et ça va te paraître bizarre
I know this is gonna sound a bit weird, but would you like to go to the opera tomorrow night?
Ça va vous sembler bizarre, mais voulez-vous aller a l'opéra demain soir?
Ooh, it's weird how you're starting to sound like Ari.
C'est bizarre, on croirait entendre Ari.
This is gonna sound weird, uh, heh but I got you a Christmas present.
Tu vas trouver ça bizarre, mais... je t'ai acheté un cadeau pour Noël.
This is gonna sound really weird, but do things feel different to you now?
Ca va sembler très bizarre, mais est ce que vous ressentez les choses différemment maintenant?
Come on, that doesn't sound a little weird to you?
Ca ne te paraît pas bizarre?
Well, this is gonna sound weird after all this time, but you know the Winner of the Week wall?
Ca peut sembler bizarre après tout ce temps, mais c'est à propos du mur du Lauréat de la Semaine.
Look, I know this is gonna sound weird, but do you ever feel your father's presence?
Ecoutez, je sais que ça peut paraître étrange mais vous ne sentez jamais la présence de votre père?
You know, as weird as it may sound, I think I'm actually gonna miss this place.
Même si ça semble bizarre, cet endroit va me manquer.
And this might sound like a weird question, but you're not an orphan, are you?
Ca peut paraître bizarre comme question, mais tu n'es pas orpheline?
Hey, Gene, this is gonna sound a little weird, but I need you to do me a favor.
Î — Ã ¨, Gene'Ã § a vous semblera bizarre, mais j'ai besoin de votre aide.
Hey, um, this is going to sound weird, but can I drive you to the airport?
Hey, ça va te sembler bizarre, mais je peux te conduire à l'aéroport?
I mean, you sound a little weird.
Tu as l'air bizarre.
You know, this may sound really weird, and I'm pretty sure I've never said this before, but...
Impressionnant. Tu sais, ça peut sembler très étrange, t je suis presque certain de n'avoir jamais dit ça auparavant, mais...
Look, this is gonna sound really weird, but do you ever worry about choking to death alone in your apartment?
Ecoutez, ça va vous paraître étrange, mais... Ne vous êtes-vous jamais inquiétée de mourir étouffée seule dans votre appartement?
Ew, it's drooling and it's humming that weird I-like-you sound even though I hate it.
Berk, il salive et il ronronne comme s'il m'aimait alors que je le déteste.
Okay, this is gonna sound really weird, but, um... you need to wear a bra.
D'accord, ça va paraître bizarre, mais, heu... tu dois porter un soutien-gorge.
Well, this may sound a little weird, but try dressing up fabulous... and going to a place where you know you'll run into him.
Eh bien, ça peut paraître un peu bizarre, mais essaie de t'habiller merveilleusement et d'aller à un endroit où tu es sûre de le rencontrer.
I know this is going to sound weird, but think you could get me a guy doctor?
Je sais que c'est bizarre, mais je peux avoir un médecin homme?
You sound a little weird.
Tu as l'air un peu bizarre.
"This might sound weird, " and there's no reason for me to know this, "but that mixed berry yogurt you're about to eat has expired."
"Ça peut sembler bizarre et ne me demande pas comment je le sais mais ce yaourt aux fruits rouges que tu vas manger est périmé."
This is gonna sound weird, but are you all right?
Ca va vous paraître bizarre mais, vous vous sentez bien?
look, I know this might sound weird, but if I go to jail, I want you to walk me in.
Ecoutez, je sais que ça peut sembler bizarre, mais si je vais en prison, je veux que vous m'y ameniez.
So he just wrenched it out of my hands, put it over his head this time, and wrapped himself in a ball, and then just started making this weird growling sound, just growling, you know, like... well, growling like a dog.
Il s'est couvert la tête, s'est roulé en boule... et a commencé à émettre des sons, comme des grognements. Il grognait comme un chien.
This is gonna sound weird, but my parents don't know that I smoke so I was wondering if you could not...
Ça va paraître bizarre, mais mes parents ne savent pas que je fume, donc ce serait bien de ne pas...
And this might sound a little bit weird but it's a beautiful day and I have to walk the dog and I was wondering if you wanted to...
Et ça va sembler bizarre, mais il fait beau, et je dois sortir le chien, et je me demandais si vous voudriez...
What's weird is you make it sound so dramatic.
- Oui mais ce qui est bizarre, c'est que tu dramatises comme ça.
you sound 31
you sound tired 16
you sound terrible 21
you sound funny 16
you sound surprised 79
you sound like my mother 24
you sound disappointed 24
you sound just like him 24
weird 1128
weirdo 139
you sound tired 16
you sound terrible 21
you sound funny 16
you sound surprised 79
you sound like my mother 24
you sound disappointed 24
you sound just like him 24
weird 1128
weirdo 139
weirdos 17
weirdly 57
weird how 38
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
weirdly 57
weird how 38
you see 13602
you suck 398
you sure 3065
you speak spanish 28
you speak english 153
you shouldn't smoke 23
you speak russian 26
you stupid bitch 138
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you stupid idiot 42
you shut up 514
you said 2178
you speak french 42
you seem like a nice guy 33
you seem upset 55
you shouldn't have done that 152
you stupid motherfucker 17
you shut the fuck up 61
you stupid idiot 42
you shut up 514
you see me 54
you seem 91
you seem good 16
you seem troubled 30
you saved me 262
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you shouldn't 299
you saw me 99
you seem 91
you seem good 16
you seem troubled 30
you saved me 262
you seem sad 20
you seem nervous 52
you see here 28
you shouldn't 299
you saw me 99