English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → portugués / [ A ] / All those people

All those people traducir portugués

1,539 traducción paralela
and, uh, all- - all those people, uh, up there in the observation deck, they're- - they're, uh, looking at it, too?
e, todas aquelas pessoas, lá em cima, na sala de observação, eles estão... eles estão a olhar para ele, também? Estão.
And... all those people?
E... todas aquelas pessoas?
Now I got to go win another Grover out of the claw machine to prove to all those people I'm smart, and that's going to cost, like, $ 600, and I don't have $ 600!
Agora tenho de ganhar outra rodada na máquina de brinquedos para provar a todas essas pessoas que sou esperto mas isso vai-me custar, tipo, 600 dólares, e eu não tenho 600 dólares!
They think I killed, I killed all those people.
Eles pensam que eu matei aquelas pessoas.
i kill all those people.
Matei aquelas pessoas todas.
Instead, all those people died, and he lived a miserable life.
Ao invés disso, todas aquelas pessoas morreram, e ele teve uma vida miserável.
Just like all those people that died taking your shot?
Igual àquelas pessoas que morreram por causa daquela injecção?
So we can bring home all those people that don't value human life?
Para podermos trazer para casa todas essas pessoas que não dão valor à vida humana?
All those people willing to risk their lives to get an ability.
Tantas pessoas dispostas a arriscar as suas vidas para ter uma habilidade.
There's no way all those people took the shot.
Não há maneira daquelas pessoas terem tomado a injecção.
No, it'd take time to force the shot on all those people.
Não, demorava muito tempo a forçar a dar a injecção a tantas pessoas.
I killed all those people.
Eu matei todas aquelas pessoas.
Tell me how all those people died.
Conta-me como todas as pessoas morreram.
H - how could someone have just taken her in front of all those people?
Como é que alguém pode tê-la levado à frente de todas estas pessoas?
I lost my appetite because you made me think about all those people parading around pretending to be something they aren't just so they could have crappy sex.
Perdi-o porque me fizeste pensar naquelas pessoas que fingem que são o que não são, por um pouco de sexo medíocre.
It's like when jesus fed all those people with bread and fish.
É como quando Jesus alimentou aquela gente toda com pão e peixe.
A young boy like that butchering all those people.
Um rapazinho daqueles a matar todas aquelas pessoas.
All those people have threatened you?
Estavas a ser ameaçado por estas pessoas todas?
Not in front of all those people.
Diante dessa gente toda não.
You bailed all those people out?
Pagaste a fiança daquelas pessoas todas?
We need to make sure all those people across the street stay okay.
Precisamos de ter a certeza que aquela gente do outro lado da rua está bem.
With all those people there.
Está lá toda a gente!
All those people waiting.
E as pessoas lá em cima à espera.
The old man who killed all those people, you saved him.
O velho que matou todas aquelas pessoas, tu salvaste-o.
- What are all those people downstairs?
- O que faz aquela gente lá em baixo?
All those people seeing what's happened to you.
Todas as pessoas vão ver o que te aconteceu.
Football pitches. Rock concerts. Playgrounds, schoolyards, all those people.
Partidas de futebol, concertos de Rock, anfiteatros, pátios de escolas, todas aquelas pessoas...
Isn't this the house where all those people died a few years ago?
Não foi nesta casa que morreram aquelas pessoas todas há uns anos?
Just like you protected all those people at the lodge.
Sim, como vocês protegeram as pessoas da estalagem.
I'm going to make a list of all the good things I've done and go around screwing those people.
Vou fazer uma lista de todas as coisas boas que já fiz e vou atrás dessas pessoas para as lixar.
Pretty soon I'd gotten all but six months taken off my sentence, and lucky for me, the warden was one of those people who never seemed to run out of problems.
Rapidamente retirei tudo menos 6 meses da minha sentença, e sorte minha, o director era daquelas pessoas a quem nunca acabavam os problemas.
Those people were in and out of my buildings all the time.
Essas pessoas entravam e saiam dos meus edifícios a toda a hora.
Why those people died and you didn't where that money was going and what Pezuela's angle is on all of this.
Porque morreram aquelas pessoas e você não, qual o destino do dinheiro e onde é que o Pezuela encaixa nisto tudo.
He knew it would kill all of those people.
Sabia que ia matar todas aquelas pessoas.
Judges, lawyers, prosecutors, defense lawyers, prison guards. There's all of those people in the criminal-justice industry. Are their interests being protected?
Juízes, advogados, promotores, defensores, guardas de prisão, toda essa gente na indústria da justiça criminal protegem seus interesses?
Now, if Mr. Clinton handed me that marijuana cigarette when he was standing in a circle with us, it wouldn't have mattered whether he had inhaled or not, he would have become a dope dealer, wouldn't he? Just like all those other people that went to jail, never to be an attorney, much less the president of the United States.
Se o Sr. Clinton tivesse me passado um baseado quando estávamos numa roda, não importaria se o tragasse ou não, ele teria se convertido num traficante como todos os outros que foram presos e nunca teria sido um advogado, muito menos presidente dos EUA.
There's a movement in this country, and some people have more faith in it than I do. Maybe from hosting "Fear Factor" all those years, I've lost my faith in human beings and their intelligence.
Há um movimento neste país e há pessoas que têm mais fé nele que eu, talvez por apresentar o Fear Factor todos esses anos, perdi a minha fé nos seres humanos e em sua inteligência.
So either you're lying, or all those other people are lying.
Então, ou você está a mentir, ou todas as outras pessoas estão a mentir.
Those people are fools, all right? We're different.
Essas pessoas são parvas, nós somos diferentes.
All those nights I thought you were out getting drunk, you were out killing people?
Todas as noites que eu pensei que tu te estavas a embebedar, e estavas lá fora a matar pessoas?
For all I know, you could have been one of those people who was born with both but didn't use either.
Pelo que sei, até podias ser uma daquelas pessoas Que nasceu com ambos, mas não usava nenhum.
Those people gonna be all right?
Essas pessoas ficarão bem?
It's all about the money with those kinds of people.
É sempre sobre dinheiro com esse tipo de pessoas.
You're crazy, Rod. Just like all those other people.
Estás louco agora, como todos os outros.
All of those people at the safety points, including your rescue teams, are at high risk.
Todas as pessoas que estão nos pontos seguros, incluindo as suas equipas de salvamento, estão em grave risco.
Oh, you mean all those tall people?
Referes-te àquela gente alta?
Those Air Force people who made us all sign those papers were pretty scary.
Aquelas pessoas da Força Aérea que nos obrigaram assinar os papéis, metiam medo.
It must be dreadful, with all those black people.
Deve ser um horror, tantos pretos.
Those people at the resort probably thought they saw all kinds of things today.
Provavelmente o pessoal do centro turístico acreditou que viu todo tipo de coisas hoje.
He plucked me from all those millions and millions of people, man.
Ele apontou para mim no meio de todos esses milhões e milhões de pessoas, cara.
We've become hysterical about people crossing the border into our country. That's not the problem anymore. The problem now is, all those strangers crossing the borders, who can...
Tínhamos problemas com pessoas a atravessar a fronteira para o nosso país mas esse já não é o problema, o problema agora são todas aquelas criaturas a atravessar a fronteira e deviam estar mortas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]